ويكيبيديا

    "ولكن حالما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    Burada kıçını kollayabilirim, ama dışarı çıktığımızda... okul sınırları dışında tek başınasın. Open Subtitles منواجبيأن أحميكهنا .. ولكن حالما نصبح خارج حدودهذهالمدرسة, فأنت مسؤول عن نفسك
    ama ben Mose'un kabloları nereye sakladığını bulur bulmaz, tekrar gelecek. Open Subtitles ولكن حالما أكتشف أين خبّأ موسى كل الأسلاك ستعود الطاقة مجددا
    Cale onu hastaneye götürdü ama ben oraya gittiğimde gitmişti. Open Subtitles تايلور اخذها للمستشفى ولكن حالما وصلت هنا كانت قد ذهبت
    Dediklerime hiç kulak asmıyorlardı ama onun ismini söyleyince kulak kesildiler. Open Subtitles لم يكونوا يصغون إلى كلمة مما أقوله ولكن حالما ذكرته أصغوا إلى كل كلمة قلتها
    ama aşk yok olduktan sonra, o insanı gerçek anlamda görürüz. Open Subtitles ولكن حالما يتم تجريد الحب فسنرى حقيقة الشخص بوضوح
    ama aşk yok olduktan sonra, o insanı gerçek anlamda görürüz. Open Subtitles ولكن حالما يتم تجريد الحب فسنرى حقيقة الشخص بوضوح
    Her zaman meşgul, hep koşuşturuyor ama onu ne zaman görsem, gülümsememi sağlıyor. Open Subtitles ...وهي دائماً مشغولة جداً في عملها بالمدينة ولكن حالما أراها أشعر بسعادة غامرة
    ama annenle bir kez evliliğin cinsel boyutuna girdiğim zaman, senin resmi üvey baban oluyorum. Open Subtitles ولكن حالما أكمل واجباتي الزوجية أكون عندها بمثابة والدك ولن أقبل بأي تهديدات لقتلي
    -Bir çıkış sinyali gönderiyorum ama bilgisayar silindikten sonra bunu yapanın izi de silinecek. Open Subtitles هل يمكنك معرفة من يفعل هذا ؟ أنا أحول إشارة الجهاز لمحمل ولكن حالما يتم مسح حاسوب فكل أثر لما يفعلونه يختفي
    ama kız seninle bir kez konuştu mu, zeki olmadığını anlayacaktır. Open Subtitles ولكن حالما تتحدث فتاة إليك فإنها ستدرك أنك لست بذلك الشخص المتفوق0
    ama o zamana dek, düşünmeniz için size alıkoyma cezası vereceğim. Open Subtitles ,ولكن حالما تستعد لذلك سأعطيك مهلة للتفكير بالأمر
    Bak, hâlâ araştırmamız gereken bazı şeyler var. ama işimiz bitince, gidebilirsin. Open Subtitles اسمع، لا تزال هنالك بضعة أمور علينا معرفتها ولكن حالما نعرفها
    Tabii, annemin erkek arkadaşları oluyordu ama tam adlarını öğrendiğimde annem onları kovuyordu ve banyoya yeni bir diş fırçası geliyordu. Open Subtitles ولكن بالطبع، كان هناك الكثيرين من أحبّاء أمي ولكن حالما أعرف أسمائهم كانت أمي تطردهم
    ama kaçmak için fırsat yakaladığı anda bunu kullandı. Open Subtitles ولكن حالما حصلت على فرصة ان تكون حبيبة، آستغلتها
    Bu yaptığım acıtmayacak ama cildinizi ayırırken biraz acı hissedebilirsiniz. Open Subtitles لن تشعروا بأي شيء الآن, ولكن حالما ينفصل الجلد ستشعران ببعض الألم
    Bir şeyler hissetmek istiyor ama hissettiği an o duygudan kaçıyor. Open Subtitles يريد أن يهتمّ ولكن حالما يفعل، يهرب بعيداً عن ذلك
    Önemsemek istiyor ama önemsediği anda kaçıyor. Open Subtitles يريد أن يهتمّ ولكن حالما يفعل، يهرب بعيداً عن ذلك
    Tamam. - Devam edin. ama şifreyi çözer çözmez bana haber verin. Open Subtitles حسنٌ، ابدئوا، ولكن حالما تفكوا الشيفرة، تعال لإيجادي
    Keşke yaşlı adam ama eğlenceli şeyler biter bitmez ziyaretine geleceğim. Open Subtitles وأنا أيضاً ، أيها الرجل المسن ، ولكن حالما ينتهي المرح سأتي لزيارتك بالمنزل
    ama tamir ettiğimde, iyi bir hale gelir. Open Subtitles ولكن حالما أقوم بأصاحها سوف تكون بحالة جيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد