Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
o zamandan beri, peşindeyim Chicago'dan, Denver'a, Salt Lake City'ye Phoenix'e kadar ve hep bu kravatı takıyorum çünkü motivasyonumu koruyor. | Open Subtitles | من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة الى فونكس ، ومنذ ذلك الحين وانا ارتدى هذه الجرافت لأنها تبقيني متحفزا |
o zamandan beri karaborsacılar, suç çeteleri ve çatışmalarla karşılaştık. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين إنتشرت السوق السوداء, الجريمة, الموت وإطلاق النار |
Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve O günden beri küsler. | Open Subtitles | كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما |
O günden beri en büyük dileğim aynı Elvis'in annesine yaptığı gibi, anneme bir araba almak. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين كنت اتمنى ان اشتري لها واحدة, ايضا. |
Ondan sonra 3 geçici öğretmen gelip geçti. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين ونحن لدينا ثلاث مدرسات بديلات |
Ve O günden sonra, ne kadar çok ameliyat izlediysem, o kadar çok neyin nasıl olduğunu fark ettim. | TED | ومنذ ذلك الحين , كلما رأيت المزيد من العمليات الجراحية كلما ادركت ان هذه كيفية اجرائها |
o zamandan beri Bay Shenoy benden, her Pakistanlı kaynağı izlememi istedi. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين سيد شينوي طلب مني ترصد كل مصدر باكستاني معروف |
o zamandan beri bu mektuplardaki yazılar hayatımın odak noktası oldu. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين موضوع تلك الرسائلِ كَانَت محور التركيز لِحياتِي بأكملها |
o zamandan beri neredeyse hayatımın tamamını etkileyen bir sinir bozukluğu ile boğuşuyorum. | Open Subtitles | ، ومنذ ذلك الحين أعاني من مشاكل القلق والأرق المُصاحبة لكل وأى شيء |
o zamandan beri neredeyse hayatımın tamamını etkileyen bir sinir bozukluğu ile boğuşuyorum. | Open Subtitles | ، ومنذ ذلك الحين أعاني من مشاكل القلق والأرق المُصاحبة لكل وأى شيء |
Ve o zamandan beri, son 20 sene içinde Londra'da bir stüdyo geliştirdim. | TED | ومنذ ذلك الحين ، في السنوات الـ 20 الماضية ، طورت استوديو في لندن. |
18 yıl önce beyin ameliyatı oldum, ve o zamandan beri, beyin bilimi benim kişisel bir tutkum haline geldi. | TED | خضعت لجراحة في المخ منذ ١٨ سنة ومنذ ذلك الحين, جراحة المخ اصبحت شغفً بالنسبة لي |
Ve o zamandan beri, 160 tane hastamız oldu. | TED | ومنذ ذلك الحين بات لدينا مئة وستين مريضاً |
o zamandan beri normal olmanın ne demek olduğunu düşünür dururum. | TED | ومنذ ذلك الحين وأنا افكر كثيراً في ماذا يعني ان أكون طبيعياً. |
Bu 17 yıl önceydi ve O günden beri parmağımı bile okyanusa sokmadım. | Open Subtitles | كان ذلك قبل 17 عاماً ومنذ ذلك الحين لم أقرب ذلك المحيط |
O günden beri Chicago'dan Denver'a, Salt Lake City'ye hatta Phoenix'e kadar peşini bırakmadım. | Open Subtitles | ارسل لي هذه الجرافت ومنذ ذلك الحين وانا خلفه من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة |
Evet, O günden beri amirlerimin gözü üzerimde. | Open Subtitles | نعم، ومنذ ذلك الحين رؤسائي أبقوني على مقود ضيّق. |
Ondan sonra kimseyi gerçek anlamda sevemedim. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين لم يسبق لي حقا أحب شخص ما. |
O günden sonra, bir dul annenin yetiştirdiği tek bir çocuk olarak büyüdüm. | TED | ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء. |
Papazı öldü. - Ve ondan beri... | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين... |
O andan itibaren oğlunuz... bütün tecrübe ve maceralarının... ileride gözden geçirileceğini bilerek yaşayacaktır. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين يستطيع إبنك أن يعيش حياته يعرف انه دائما وإلى الأبد ستكون تجاربه ومغامراته محفوظة ويُستمتع بها |
- Aynı eve taşındık da o gün bugündür telefonum bir çekiyor, bir çekmiyor ben de seçeneklerimi bilmeyince bir gelip... | Open Subtitles | لقد انتقلت معه حديثاً ومنذ ذلك الحين لديّ مشكلة في الاستقبال لذا لا اعلم مالذي يمكنني فعلهُ |