ويكيبيديا

    "ومنذ ذلك الحين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • o zamandan beri
        
    • O günden beri
        
    • Ondan sonra
        
    • O günden sonra
        
    • Ve ondan beri
        
    • O andan itibaren
        
    • gün bugündür
        
    • ve o
        
    • beri bu
        
    Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    o zamandan beri, peşindeyim Chicago'dan, Denver'a, Salt Lake City'ye Phoenix'e kadar ve hep bu kravatı takıyorum çünkü motivasyonumu koruyor. Open Subtitles من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة الى فونكس ، ومنذ ذلك الحين وانا ارتدى هذه الجرافت لأنها تبقيني متحفزا
    o zamandan beri karaborsacılar, suç çeteleri ve çatışmalarla karşılaştık. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين إنتشرت السوق السوداء,‏ الجريمة, الموت وإطلاق النار
    Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve O günden beri küsler. Open Subtitles كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما
    O günden beri en büyük dileğim aynı Elvis'in annesine yaptığı gibi, anneme bir araba almak. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين كنت اتمنى ان اشتري لها واحدة, ايضا.
    Ondan sonra 3 geçici öğretmen gelip geçti. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ونحن لدينا ثلاث مدرسات بديلات
    Ve O günden sonra, ne kadar çok ameliyat izlediysem, o kadar çok neyin nasıl olduğunu fark ettim. TED ومنذ ذلك الحين , كلما رأيت المزيد من العمليات الجراحية كلما ادركت ان هذه كيفية اجرائها
    o zamandan beri Bay Shenoy benden, her Pakistanlı kaynağı izlememi istedi. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين سيد شينوي طلب مني ترصد كل مصدر باكستاني معروف
    o zamandan beri bu mektuplardaki yazılar hayatımın odak noktası oldu. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين موضوع تلك الرسائلِ كَانَت محور التركيز لِحياتِي بأكملها
    o zamandan beri neredeyse hayatımın tamamını etkileyen bir sinir bozukluğu ile boğuşuyorum. Open Subtitles ، ومنذ ذلك الحين أعاني من مشاكل القلق والأرق المُصاحبة لكل وأى شيء
    o zamandan beri neredeyse hayatımın tamamını etkileyen bir sinir bozukluğu ile boğuşuyorum. Open Subtitles ، ومنذ ذلك الحين أعاني من مشاكل القلق والأرق المُصاحبة لكل وأى شيء
    Ve o zamandan beri, son 20 sene içinde Londra'da bir stüdyo geliştirdim. TED ومنذ ذلك الحين ، في السنوات الـ 20 الماضية ، طورت استوديو في لندن.
    18 yıl önce beyin ameliyatı oldum, ve o zamandan beri, beyin bilimi benim kişisel bir tutkum haline geldi. TED خضعت لجراحة في المخ منذ ١٨ سنة ومنذ ذلك الحين, جراحة المخ اصبحت شغفً بالنسبة لي
    Ve o zamandan beri, 160 tane hastamız oldu. TED ومنذ ذلك الحين بات لدينا مئة وستين مريضاً
    o zamandan beri normal olmanın ne demek olduğunu düşünür dururum. TED ومنذ ذلك الحين وأنا افكر كثيراً في ماذا يعني ان أكون طبيعياً.
    Bu 17 yıl önceydi ve O günden beri parmağımı bile okyanusa sokmadım. Open Subtitles كان ذلك قبل 17 عاماً ومنذ ذلك الحين لم أقرب ذلك المحيط
    O günden beri Chicago'dan Denver'a, Salt Lake City'ye hatta Phoenix'e kadar peşini bırakmadım. Open Subtitles ارسل لي هذه الجرافت ومنذ ذلك الحين وانا خلفه من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة
    Evet, O günden beri amirlerimin gözü üzerimde. Open Subtitles نعم، ومنذ ذلك الحين رؤسائي أبقوني على مقود ضيّق.
    Ondan sonra kimseyi gerçek anlamda sevemedim. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين لم يسبق لي حقا أحب شخص ما.
    O günden sonra, bir dul annenin yetiştirdiği tek bir çocuk olarak büyüdüm. TED ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء.
    Papazı öldü. - Ve ondan beri... Open Subtitles ومنذ ذلك الحين...
    O andan itibaren oğlunuz... bütün tecrübe ve maceralarının... ileride gözden geçirileceğini bilerek yaşayacaktır. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين يستطيع إبنك أن يعيش حياته يعرف انه دائما وإلى الأبد ستكون تجاربه ومغامراته محفوظة ويُستمتع بها
    - Aynı eve taşındık da o gün bugündür telefonum bir çekiyor, bir çekmiyor ben de seçeneklerimi bilmeyince bir gelip... Open Subtitles لقد انتقلت معه حديثاً ومنذ ذلك الحين لديّ مشكلة في الاستقبال لذا لا اعلم مالذي يمكنني فعلهُ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد