ويكيبيديا

    "ووجدت أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve
        
    • olduğunu öğrendim
        
    Neredeyse pes ediyordum ki bir gece bu cümlelerle oynadım ve burada aslında güzel bir çözümün olduğunu fark ettim. TED وهكذا كنت مستعدا تقريبا للاستسلام حين تلاعبت بهذه الجمل ووجدت أن هناك بالفعل حلا جميلا.
    Bunu araştırdım ve yaygın bir problem olduğunu gördüm. TED بحثت حول هذا ووجدت أن هذا كان مُشكلة واسعة الانتشار.
    Projeyi tamamlamak için arkadaşımın yüzünü ödünç aldım, ödevimi sundum ve bu sorunu başkasının çözeceğini varsaydım. TED لكني استعنت بوجه زميلتي بالسكن لكي أنهي المشروع، وقدمت المَهًمّة، ووجدت أن شخصا آخر قد حل هذه المشكلة.
    Sekiz dakika sonra kasılmaların yoğunluğu arttı, hemşire ellerini yıkadı, temiz eldivenleri giydi, muayene etti ve rahim boynunun tamamen genişlemiş olduğunu gördü. TED بعد ثمان دقائق، شدة الانقباضات قد ازدادت، لذا فالممرضة قامت بغسل يديها، وضعت قفازين نظيفين، فحصتها، ووجدت أن عنق الرحم قد اتسع تماماً.
    Bir araştırma sonucu, İngiltere kralı 8. Henry'nin evinde sadece 7.000 parça olduğunu öğrendim. TED وقد قمت ببحث ووجدت أن ملك إنجلترا، هنري الرابع، كان لديه 7000 قطعة فقط في بيته.
    Ohio'da evine antik geziden dönen Sarah adında bir kadınla tanıştım ve kocasının iki çocuğunu öldürüp sonra da intihar etmiş olduğunu öğrendim. TED قابلت امرأة تدعى سارة في أوهايوو عادت للوطن من رحلة عمل بالآثار ووجدت أن زوجها قتل نفسه وطفليهما.
    ve çiftçiyle eşinin bir evlatlıkları olduğunu öğrendim. Open Subtitles ووجدت أن المزارع وزوجته لديهما أبن بالتبني
    Ülkeme hizmet etmek istedim ve Teşkilat'ta çalışanların çok ciddi sorunlarla başa çıkması gerektiğini öğrendim. Open Subtitles حسناً ، لقد أردت خدمة بلدي ووجدت أن الأشخاص الذين يعملون في الإستخبارات لابد لهم أن يتولوا بعض القضايا الجادة
    Bay Molesley'in bahçesini gördüm ve gülleri gördüğüm en güzel çiçekler. Open Subtitles ذهبت لأطّلع على حدسقة السيد موسلي الأب ووجدت أن وروده من اجمل ما أبصرته عيناي
    Sesi izledim ve birçok kardeşimin de öyle yaptığını gördüm. Open Subtitles لقد اتبعت الصوت، ووجدت أن الكثير من أخوتى وأخواتى، قد فعلوا أيضاً.
    Biraz internette araştırdım ve çok tıklanan posta sipariş siteleri buldum ya Doğu Avrupa ya da Doğu'ya aitti. Open Subtitles لقد قمت ببعض البحث على الإنترنت ووجدت أن أكثر المواقع تقييماً كانت شرق أوروبا أو في شرق آسيا
    Yine de biraz araştırma yaptım ve 5C'nin boş olduğunu öğrendim. Open Subtitles ولكن قمت بعمل بحث ووجدت أن الغرفة 5سي فارغة مفاجأة
    Bu "şeytan"ı araştırdım ve şeytana en yakın yaratıkların insan olduğunu öğrendim. Open Subtitles بحثت عن هذا الشيطان في الإنترنت ووجدت أن أقرب مخلوق لهذا الشيطان هم البشر
    Biraz araştırma yaptım ve bunların bu insanları terörist hücreleri oluşturmak üzere Amerika'ya sokmak için Birleşmiş Milletler'in bir oyunu olduğunu öğrendim. Open Subtitles حسناً لقد قمت ببعض البحث ووجدت أن كل هذا جزء من مؤامرة من الأمم المتحدة لتأتي بكل هؤلاء الناس للولايات المتحدة
    Biraz araştırdım ve Shou Saito'nun geçen sene bir bilgisayar beyin arayüzü için patent aldığını öğrendim. Open Subtitles نقبت ورائها ووجدت أن سايتو شاو أخذ براءة اختراع. لواجهة دماغ حاسوبي في العام الماضي.
    Kızın 18 aylık şartlı tahliye aldığını ve kafası yarı yarıya kopan sakarın, evrakları imzalayan adam olduğunu gördüm. Open Subtitles ووجدت أن الفتاة وضعت 18 شهراً تحت المراقبة والرجل المصاب في رأسه كان سيئ الحظ الذي وقّع الأوراق
    Ayrıca sosyal yardımlaşma ve pozitif ayrımcılık gibi konulara ilişkin algısının, toplumdaki varlıklarını azaltan ve artıran hürriyetçi ve tutucu inançlarına bağlı olduğunu ve bunların kaynağının derinlerde olduğunu anladım. TED ووجدت أن طريقة فهمه للمشاكل كمشكلة السعادة والأعمال الإيجابية كانت مرتبطة ومبنية على فهمه للتنوع بين الأفكار التحررية والتحفظية، مما زاد نسبة وجودهم في مجتمعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد