ويكيبيديا

    "ويجب علينا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zorundayız
        
    • ve biz
        
    Ayrılıkçılar, Cumhuriyet'in yozlaştığına inanıyorlar, fakat yanılıyorlar ve biz düzeni yeniden getirmek zorundayız Open Subtitles الانفصاليين يؤمنوا ان الجمهورية فاسدة لكنهم على خطأ , ويجب علينا اعادة النظام
    Hepsinin birim alan başına az bir gücü var ve bu gerçekle yaşamak zorundayız. TED كلهم لديهم مقدار صغير من الطاقة مقابل وحدة المساحة ويجب علينا أن نتقبل هذه الحقيقة
    Çünkü sevgili Markizimiz bu gün evleniyor ve biz kutlama yapmak zorundayız. Open Subtitles لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها.
    Saf, kesin ve güçlü olmak zorundayız eğer yaşayacaksak. Open Subtitles ويجب علينا ان نكون طبيعيين ومستقيمين واقوياء اذا اردنا النجاة
    Onlar burada, ve öyle veya böyle, bu durumun üstesinden gelmek zorundayız. Open Subtitles إنهم هنا ويجب علينا التعامل معهم بطريقة أو بأخرى
    Bu hiçbirimizin istemediği bir evlilik ama olan oldu ve hepimiz bununla yaşamak zorundayız. Open Subtitles هذا ليس بزواج رغب به أي منا ، ولكنه تم الآن ويجب علينا جميعا تقبله.
    Fakat ölüm, bizim üstadımızdır ve ona boyun eğmek zorundayız. Open Subtitles ولكن الموت هو قدرنا ويجب علينا جميعاً الأستسلام له
    Evren tamamen alt üst olmuş ve biz acilen düzeltmek zorundayız. Open Subtitles لقد إنقلب العالم رأسا علي عقب ويجب علينا أن نصحح هذا الامر علي الفور
    Bölge yarışmasını kazanmak istiyorsak bunu takım olarak yapmak zorundayız. Open Subtitles نريد الفوز بالتصفيات الجهوية، ويجب علينا القيام بهذا كفريق.
    Sabah yapmak zorundayız bu arada, öğleden sonra güvenlik sayısı artıyor. Open Subtitles ويجب علينا القيام بهذه العملية قبل الظهر لأن اليوم الجمعة فسيضعون حراس إضافيين بعد الغداء
    Orada yenice anlamsız bir olay yaşanmış, maalesef konuşmak zorundayız. Open Subtitles كان لديهم بعض الأحداث الغريبة هناك منذ أيام, ويجب علينا أن نتحدث بشأنها
    O robotları yok etmek zorundayız ve bunu hemen yapmak zorundayız. Open Subtitles يجب أن علينا أن ندمر هذه الاجسام ويجب علينا القيام بذلك الآن
    Ve o muhakeme gününde hepimiz hazır olmak zorundayız. Open Subtitles ويجب علينا جميعا أن نكون مستعدين .لذلك، يوم الحكم
    Deneme Koleksiyonunun da gözden geçirildiğini belirtmek zorundayız. Open Subtitles ويجب علينا أيضاً أن نقول أن مجموعة المقالات تتم مراجعتها.
    Sizi seviyorum ve bu anlarda birlikte olduğumuz için mutlu olmak zorundayız çünkü bir daha bunu yaşamayacağız, hem de hiç. Open Subtitles أحبكم ويجب علينا أن نقدر اللحظات التي بيننا لأننا لن نحظى بها ثانيةً، أبدًا
    Babam yakında evde olacak. Ve gitmeliyiz, ayrılmak zorundayız, tamam. Open Subtitles والدكِ سيأتي للمنزل قريبًا ويجب علينا الرحيل يا عزيزتي.
    Ayrıca, kişisel, politik, tüketim ve işe dair tercihlerimizin, dünyanın her yerinden bu tür insanları nasıl etkilediği konusunda daha düşünceli olmak zorundayız. TED ويجب علينا أيضا أن نكون أكثر عقلانية لأن خياراتنا الشخصية, السياسية, الاستهلاكية والاقتصادية تؤثر على هؤلاء الناس في جميع أنحاء العالم.
    Tüm yaşamın içindekiler doğal sermayedir ve biz bu durumun farkına varmalı ve bu gerçeği kendi sistemlerimize adapte etmeliyiz. TED بشكل اساسي مستلزمات الحياة هي راس المال الطبيعي ويجب علينا ان ندرك ونضمن ذلك في الانظمة
    İnsanlık tarihinde bunu hiç yapmadığımız en zor şeylerden biri olacak ve biz bunu kesinlikle doğru bir şekilde yapmalıyız, ve önceliğimiz onu doğru yapmalıyız ve sadece denemeliyiz TED وهو واحد من أصعب الأشياء التي سنقوم بها في تاريخ البشرية، ويجب علينا القيام بها على أكمل وجه، ويجب القيام بذلك في المحاولة الوحيدة بين أيدينا، ومن المرة الأولى.
    Bu fanatiklik ve biz bu ikisini karıştırmaktan vazgeçmeliyiz. TED إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد