Ama kötü bir gün geçirdiğimizde ve korkunç birşeyler olduğunda onu nadiren yaparız | TED | ولكن نحن نادراً ما تفعل ذلك عندما نواجه يوما سيئاً، ويحدث شيء فظيع. |
ve bilirsiniz ki, burada oturduğunuz zaman sizin zemininizde bir şeyler olursa, sadece ona doğru gözlerinizi hareket ettirirsiniz. | TED | ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه. |
Size şunu arzetmeliyim ki bütün bunlar sadece mümkün değil aynı zamanda yapılıyorlar da ve bu son derece iyi bir şey. | TED | انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً |
Olacağını söylediğim şey, olur... | Open Subtitles | ما أقوله سيحدث، ويحدث دائما في نهاية المطاف. |
bu sizin kendi şehrinizde de oluyor, muhtemelen henüz farkında değilsiniz. | TED | ويحدث في مدنكم المحلية أيضا ولكنكم على الأغلب لا تدركون ذلك |
bu tekrar gösteriyor ki beyin tahminler yapar ve temel hükümleri değiştiriyor. | TED | لذلك فهذا يظهر من جديد انّ الدماغ يقوم بالتنبؤات ويحدث تغيرات جوهرية في الادراك. |
ve gerçekten çektiğiniz dijital fotoğraflardan oluşan bir koleksiyonun çevresinde bu tarz bir sosyal ağ yaratıyor. | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
Başkan Abacha'nın döneminde Nijerya'nın... ...eski petrol bakanıydı... ...ve tesadüfe bakın ki o da hüküm giymiş bir kara para aklayıcısıdır. | TED | حسنا، وكان وزير النفط السابق لنيجيريا تحت الرئيس أباشا، ويحدث ذلك فقط غاسلي أموال المحكوم عليهم أيضا. |
Bunun sonuçlarını düşündüğünüzde, eğer bu periyodik olarak meydana gelen, doğal ve olağan yok oluşlara inanıyorsanız, türümüzü değiştirmek ahlaki bir zorunluluk oluyor. | TED | وبينما تفكر في عواقب هذا، إذا كنت تعتقد أن الانقراضات أمر طبيعي وشائع وعادي ويحدث بشكل دوري، سيصبح من الضرورة الأخلاقية تنويع أنواعنا. |
Twitter ve Facebook gibi mecralarda her Allahın günü başıma geliyor | TED | ويحدث لي كل يوم على منصات وسائل التواصل الاجتماعي مثل تويتر وفيسبوك. |
Çünkü şimdiye kadar spinternet ve otoriter tartışma ile başımıza gelen şeylere rağmen bu seslerin duyulmaması yönünde büyük bir şansımız var. | TED | لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات. |
ve Solar Impulse projesi kafamda dönmeye başladı. | TED | ويحدث هذا عندما ندفع في مشاريع الطاقة الشمسية وقد بدأت هذه الفكرة تجول أكثر في دماغي |
ve aslına bakarsan ben bütün bu labirentten çıkmanın kestirme yolunu biliyorum. | Open Subtitles | ويحدث ذلك وأنا أعلم اختصار... ... للخروج من المتاهة كله من هنا. |
Ağrı kesicinin, sakinleştiricinin ve hafif halüsinojenin karışımı. | Open Subtitles | تركيبة مسكن، مهدئ للأعصاب. ويحدث هلوسات خفيفة، |
İnsanlar derslerden kalabilirler. bu her zaman olur. | Open Subtitles | يفشل الناس دائما فى دراستهم هذا عادى ويحدث طوال الوقت. |
Kavernöz sinüs basıncının artmasına neden olur bu da superior vena cava basıncının artmasına yol açar bu da karaciğerin çalışmamasına. | Open Subtitles | لأنه يسبب ارتفاع الضغط في الجيب الكهفي مما يزيد الضغط في الوريد الأجوف العلوي ويحدث فشل الكبد |
Ne ile karşı karşıya olduğunu bilmiyorsun. bu nadiren olur ve bunun bir nedeni vardır. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما |
bu dunyanın her yerinde boyle. En iyisi pes etmek. | Open Subtitles | ويحدث هذا في كل مكان تعتمد على من يستسلم أولا |