ويكيبيديا

    "وَضعَنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bizi
        
    Tanrı bizi yeryüzüne diğer insanları sevip onlara yardım edelim diye gönderdi. Open Subtitles وَضعَنا الله على الأرض لمَحَبَّة ومُسَاعَدَة أتباعِنا
    bizi kenara itiyor ki, bütün parsayı kendi toplasın. Open Subtitles وَضعَنا في الرخيصينِ المقاعد لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ كُلّ الإئتمان.
    Tanrı bizi neden buraya koymuş? Open Subtitles تُريدُ المعْرِفة بإِنَّنا هنا، الذي الله وَضعَنا على الأرضِ.
    Ray, oraya git ve ona Tanrı'nın bizi birbirimize yardım etmek için dünyaya gönderdiğini söyle. Open Subtitles راي، فقط يَنْهضُ هناك ويُخبرُها الذي الله وَضعَنا على الأرضِ للمُسَاعَدَة بعضهم البعض.
    Eğer mezarlarını bulursan bizi beraber göm, hepimizi huzura erdir. Open Subtitles إذا تَجِدُ قبورَهم أبداً، إدفنْنا سوية، وَضعَنا كُلّ للإرْتياَح.
    Hayata ilişkin sorular sormaya başladı. "Tanrı bizi neden buraya koydu" gibi çılgınca şeyler. Open Subtitles بَدأتْ بالسُؤال أسئلة حول الحياةِ... الذي عَمِلَ الله وَضعَنا هنا، المادة المجنونة مثل تلك.
    Tanrı neden bizi buraya koydu? Open Subtitles لماذا الله وَضعَنا هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد