ويكيبيديا

    "و أخبرني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve bana
        
    • O da bana
        
    • söyle bana
        
    Birdenbire, hiç sebep yokken ortaya çıkıverdi ve bana İngiltere'ye geldiğini ve ilgimi çekebilecek bir şeyler bildiğini söyledi. Open Subtitles فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي
    Şimdi gözümün içine bak ve bana aşağıda olanlar hakkında hiçbir şey hatırlamadığını söyle. Open Subtitles لا بأس أنظر إليّ في عيني و أخبرني أنك لا تتذكر شيئاً عن وقتك في الجحيم
    Bay Donaghy şu anda önemli bir toplantıda ve bana rahatsız etmemem söylendi. Open Subtitles السيد دوناغي في اجتماع مهم , و أخبرني ان لا أقاطعه
    O da bana kendi kocasıyla olan evliliğinin fikir evliliği dışında başka bir şey olmadığından bahsetti. Open Subtitles و أخبرني بأن زواجها من زوجها* *لم يكن سوى أنهم منسجمين كلاهما
    söyle bana, yilanlarda bizde olmayan ne var? Open Subtitles و أخبرني ، ما هذا الذي تمتلكه الأفاعي، و نحن لا ؟
    ve bana şu evine bırakılmak istenen gözü pek herifin o olsaydı ne yapacağını anlat. Open Subtitles و أخبرني كيف سيقوم متأنق شجاع يريد توصليه بإعادة صياغة هذه العقود
    Evet ve ve bana küçük odaya gidip giysilerimi çıkarmamı söyledi. Open Subtitles نعم و000000 و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي
    Pekala, sihirli Ouija tahtasını çıkar ve bana şimdi ne yapacağını söyle. Open Subtitles حسناً, حسناً, إستدعي قواكَ السحرية و أخبرني بخطوتهِ التالية
    Öğretmenin beni aradı ve bana olanları anlattı. - Nasılsın? Open Subtitles أستاذك هاتفني و أخبرني بما حدث ،كيف حالك؟
    Sonra bir gece o salak herif geldi, sarhoştu ve bana köpeklerimin havlaması yüzünden çalışamadığını söyledi. Open Subtitles و من ثم في إحدى الليالي خرج ذلك الأحمق ثمل جدا و أخبرني انه لا يمكنه أن يعمل
    Rahatla ve bana tam olarak ne hissettiğini söyle. Open Subtitles إسترخي و حسب و أخبرني بما تشعر به بالظّبط
    ve bana eğer sağlam bir sicil yaratmak istiyorsam ayrım yapmaksızın herkesi öldürmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles و أخبرني اذا كنت أريد أن أكون قاتلاً متسلسلاً أنه أحتاج لأن أكون عشوائي ,أقتل أي أحد
    Hayır, sen bana bak ve bana arkamızdan iş çevirmediğini söyle. Open Subtitles لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن
    Şimdi de kahvaltısını silip süpürmüş ve bana bebek yedi diyor. Open Subtitles أتعلم،فقطالأن... . لقد أكل كل فطوره و أخبرني أن الطفل هو من أكله
    Bir şey hakkında düşün ve bana ne olduğunu söyle. Open Subtitles فكر بأمر واحد و أخبرني ماذا كان؟
    Bul ve bana gelip tam olarak ne olduğunu söyle. Open Subtitles قم بإيجاده و أخبرني بالضبط ماهو ذلك "الشيئ".
    O da bana kendi kocasıyla olan evliliğinin fikir evliliği dışında başka bir şey olmadığından bahsetti. Open Subtitles و أخبرني بأن زواجها من زوجها* *لم يكن سوى أنهم منسجمين كلاهما
    O da bana çocuğun ondan olmadığını söyledi. Open Subtitles و أخبرني أنه ليس الوالد
    Hayır, sen bana bak da arkamızdan iş çevirmediğini söyle bana. Open Subtitles لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن
    Dosyaya bak ve Binbaşının, 27 Nisanda nereye gittiğini söyle bana. Open Subtitles أنظر الي ملفات البيانات و أخبرني أين كان القائد يوم 27 من أبريل
    Hatırladığın bir şey olursa söyle bana. Open Subtitles و أخبرني إذا تذكرت اي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد