Bizim sağlık, yiyecek ve eğitim getirmemiz gerekir Tanrının tüm insanlarına, tüm çocuklarina saygi duymamiz, ebedi anneyi hatirlayarak. | TED | نحتاج ان نوفر الصحة الطعام و التعليم و الاحترام لكل مواطني الرب متذكرين الام الابدية |
Ama demokratların iş imkanları ve eğitim için günümüzde daha çok şey yaptığını kabul etmelisin. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعترف أن الديموقراطيين يفعلون المزيد. . من أجل الوظائف و التعليم اليوم |
İyi çevre sadece soy, görgü ve eğitim gerektirir, hatta eğitimi ele alırsak, bu çok da önemli bile değildir korkarım. | Open Subtitles | لا ,فالصحبة الجيدة تتطلب فقط الأصل و السلوك و التعليم وبخصوص التعليم ,أخشى انه غير ضروري |
"Kendine ve öğretine dikkat edip bu yolda yürümeye devam et çünkü bunu yapmakla hem kendini hem seni dinleyenleri kurtaracaksın". | Open Subtitles | لاحظ نفسك و التعليم" و داوم على ذلك لانك اذا فعلت هذا "تخلص نفسك و الذين يسمعونك ايضا |
"Kendine ve öğretine dikkat edip bu yolda yürümeye devam et çünkü bunu yapmakla hem kendini hem seni dinleyenleri kurtaracaksın". | Open Subtitles | لاحظ نفسك و التعليم" و داوم على ذلك لانك اذا فعلت هذا "تخلص نفسك و الذين يسمعونك ايضا |
Tüm aileni rahat ettirip, onlara ev ve eğitim imkanı verebilirim. | Open Subtitles | أستطيع إراحة كل عائلتك أوفر لهم المسكن و التعليم إذا أظهرتي لي بعض اللطف |
Dünyanın her tarafında, 130'un 129'unda, kadınlar sadece işgücüne katılmakla kalmıyor - - bazen çok, çok yavaş ama yine de işgücüne katılıyorlar - ve erkek-kadın arasındaki ekonomik güç, sağlık ve eğitim farklarını yavaş yavaş kapatıyorlar. | TED | ولقد وجدت أن %129 من% 130من نساء العالم ليس فقط يدخلون فى سوق العمل فهن يسرن ببطء شديد نحو سوق العمل وفى بطء شديد يملأن الفجوة التي بين الرجال و النساء من حيث القوة الإقتصادية والصحة و التعليم |