"Ey 'Yalnız', şu çağdışı anlaşılması kolay, başına buyruk olmayan ama Yine de çok mutlu eşine bağlı kadın nereye kayboldu?" | Open Subtitles | أيها الوحيد ، أين ذهبت السيدة الغير معقدة ، الغير متحررة و بالرغم من ذلك ، السعيدة |
Onlar istenmeyen kişiler. Yine de bizim toplumumuz ve özgürlüğümüz için savaşıyorlar. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك فهم يحاربون من أجل مجتمعنا و حريتنا |
Aslında, bilemezsiniz. Yine de, buradasınız. Güçleriniz olmadan, sanırım. | Open Subtitles | في الواقع لستِ كذلك، و بالرغم من هذا، فأنتِ أتيتِ إلى هنا ضعيفة، حسبما أعتقد |
Ortada bu kadar gen olmasına rağmen, bu karmaşanın da bir çaresi var. | TED | و بالرغم من وجود العديد من الجينات، إلا أن هناك طريقة ما للجنون. |
Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. | Open Subtitles | و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص |
her ne kadar zaman sonsuza dek gitse de, uzay bizim için sonsuz değil. | TED | و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا. |
Ve her sene, bunu başarıyormuşsun gibi görünüyor. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك يبدو بأنك تنجح كل عام بإنجاز ذلك |
Yine de buralarda bazı değişiklikler yapmak zorundayız. | Open Subtitles | و بالرغم من هذا، سنقوم ببعض التغييرات هنا |
Yine de, tarih dolu. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك , فهي أرض ذات تاريخ كبير |
Şeytani düşmanların, seni ölümün eşiğine kadar getirseler de Yine de yoluna devam edecek misin? | Open Subtitles | و بالرغم من تلدد قوى الشر ، للقيام بقتلكَ ، ألازلت على تعهدك بالمُضي ؟ |
Ve Yine de şu an fikir bana çekici geliyor. | Open Subtitles | .. و بالرغم من ذلك ، في هذه اللحظة فالوضع يبدو جذاباً بشكل غريب |
Seni bağlayıp eroin vurabilirim ama Yine de bacaklarının arasında hâlâ kaslı bebek kolu gibi olur. | Open Subtitles | يمكنني ان اكبّلك و اعطيك الهيروين و بالرغم من ذلك يكون لديك ذراع طفل بعضلات بين قدميك |
Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. | Open Subtitles | و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص |
Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. | Open Subtitles | و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص |
Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. | Open Subtitles | و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص |
Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. | Open Subtitles | و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص |
Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. | Open Subtitles | و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص |
Yani, her ne kadar evren sonsuza dek sürse bile evrende ortaya çıkma ihtimali olan şeylerin sayısı sonsuz değil. | TED | فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون. |
her ne kadar garip bir durum olsa da dostluk ve paylaşım anları da vardır ya da herneyse. | Open Subtitles | و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك |
Ve her ne kadar söylemek hoşuma gitmiyor olsa da iyi birine benziyor. | Open Subtitles | و بالرغم من عدم رغبتى ، للتصريح بذلكَ ... |