ويكيبيديا

    "و بالرغم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yine de
        
    • rağmen
        
    • her ne
        
    • Ve her
        
    "Ey 'Yalnız', şu çağdışı anlaşılması kolay, başına buyruk olmayan ama Yine de çok mutlu eşine bağlı kadın nereye kayboldu?" Open Subtitles أيها الوحيد ، أين ذهبت السيدة الغير معقدة ، الغير متحررة و بالرغم من ذلك ، السعيدة
    Onlar istenmeyen kişiler. Yine de bizim toplumumuz ve özgürlüğümüz için savaşıyorlar. Open Subtitles و بالرغم من ذلك فهم يحاربون من أجل مجتمعنا و حريتنا
    Aslında, bilemezsiniz. Yine de, buradasınız. Güçleriniz olmadan, sanırım. Open Subtitles في الواقع لستِ كذلك، و بالرغم من هذا، فأنتِ أتيتِ إلى هنا ضعيفة، حسبما أعتقد
    Ortada bu kadar gen olmasına rağmen, bu karmaşanın da bir çaresi var. TED و بالرغم من وجود العديد من الجينات، إلا أن هناك طريقة ما للجنون.
    Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    her ne kadar zaman sonsuza dek gitse de, uzay bizim için sonsuz değil. TED و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا.
    Ve her sene, bunu başarıyormuşsun gibi görünüyor. Open Subtitles و بالرغم من ذلك يبدو بأنك تنجح كل عام بإنجاز ذلك
    Yine de buralarda bazı değişiklikler yapmak zorundayız. Open Subtitles و بالرغم من هذا، سنقوم ببعض التغييرات هنا
    Yine de, tarih dolu. Open Subtitles و بالرغم من ذلك , فهي أرض ذات تاريخ كبير
    Şeytani düşmanların, seni ölümün eşiğine kadar getirseler de Yine de yoluna devam edecek misin? Open Subtitles و بالرغم من تلدد قوى الشر ، للقيام بقتلكَ ، ألازلت على تعهدك بالمُضي ؟
    Ve Yine de şu an fikir bana çekici geliyor. Open Subtitles .. و بالرغم من ذلك ، في هذه اللحظة فالوضع يبدو جذاباً بشكل غريب
    Seni bağlayıp eroin vurabilirim ama Yine de bacaklarının arasında hâlâ kaslı bebek kolu gibi olur. Open Subtitles يمكنني ان اكبّلك و اعطيك الهيروين و بالرغم من ذلك يكون لديك ذراع طفل بعضلات بين قدميك
    Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Hava bükme becerileri muhteşem olmasına rağmen herhangi birini kurtarmaya hazır olmadan önce öğrenmesi gereken çok şey var. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Yani, her ne kadar evren sonsuza dek sürse bile evrende ortaya çıkma ihtimali olan şeylerin sayısı sonsuz değil. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    her ne kadar garip bir durum olsa da dostluk ve paylaşım anları da vardır ya da herneyse. Open Subtitles و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك
    Ve her ne kadar söylemek hoşuma gitmiyor olsa da iyi birine benziyor. Open Subtitles و بالرغم من عدم رغبتى ، للتصريح بذلكَ ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد