ويكيبيديا

    "و بالطبع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve tabii ki
        
    • ve tabi ki
        
    • ve elbette
        
    • Ve tabiki
        
    Chicago Filarmoni'nin maestrosu, ve ve, tabii ki bir çok ünlü film yıldızıydı. Open Subtitles و قائد فرقة شيكاغو هارمونيك المسويقية و بالطبع عدة مشاهير و نجوم أفلام
    ve tabii ki bir işin en önemli parçası da sakinleşme ve gerilmedir. Open Subtitles و بالطبع فإن أهم جزء من أي تمرين هو الاستراخاء الصحيح و التمدد
    Ve, tabii ki, senin iddianın etkileyiciliği nedeniyle, biz onunla bunu doğrulamak istiyorum. Open Subtitles و بالطبع, لسبب النجاح الباهر الذي تقول عنه, يجب ان نتاكد هذا منه.
    ve tabi ki, mahvettiğin evliliğin hakkındaki herşeyi biliyor musun? Open Subtitles و بالطبع تحطيم الزواجات ليس شيئاً تعلمي أى شئ عنه
    Aslında, her 18 ayda bir ikiye katlanıyor ve tabi ki, Digerati'nin her kartlı üyesi bunun Moore'nin kanunu olduğunu bilir. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    ve elbette, bu tahminlerin nereden geldiğini onlara söyledin, değil mi? Open Subtitles و بالطبع , قلت لهم من أين أتت هذه التنبؤات ؟
    Çok atak, 5 ileri vites, radar sistemi ile donatıldı... kendini yok etme sistemi... Ve tabiki, diğer tüm donanımlar. Open Subtitles ناقل الحركة بخمس سرعات رادار في جميع الجهات نظام ذاتي للتدمير و بالطبع كُلّ التعديلات المعتادة
    ve tabii ki bunu dediler, çünkü iyi bir ahlaki duruşa, egzersize sahipler, çünkü onlar Avustralyalı ve biz kırmızı yanaklı Britanya halkıyız, falan. TED و بالطبع يقولون هذا بسبب روحهم المعنوية الجيدة و التمارين الرياضية و لأنهم أستراليون ونحن بريطانيون و هكذا
    ve tabii ki bu tarz çevrelerde genel ulaşıma veya bisiklete sahip olmak çok zordur. TED و بالطبع صعب الحصول على نقل واسع أو إستعمال دارجات في محيط مماثل.
    Aynı şey. ve tabii ki Billingsgate, 1980'lerin ortalarına kadar işletilmiş olan, Londra'nın meşhur balık pazarıydı. TED و بالطبع فإن بيلينغس جيت ,المعروف, كان سوق السمك في لندن, استمر العمل فبه حتى منتصف الثمانينات.
    ve tabii ki bu sadece bir başlangıçtı. Daha sonra trenler arabaya dönüştü. Ve bu, bu süreçin sona erdiğini gösteriyor. TED و بالطبع كانت هذه هي البداية فقط. فبعد القطارات جاءت السيارات. و كانت تلك هي نهاية هذه العملية.
    Penguenler komiktirler, iki ayakları üzerinde yürürler, ve tabii ki çalışkandırlar, TED إنها مخلوقات كوميدية تمشي باستقامة و بالطبع هي دؤوبة
    ve tabii ki, en önemli parça: Open Subtitles أوراق لعب عليها سيدات عاريات و بالطبع البند الأهم
    Çöp toplayan süprüntü, beyaz pabuçlu kadın ve tabi ki, trençkotlu adam. Open Subtitles ,المشى يكبس مكب النفايات المرأه بحذاء ابيض و بالطبع , الرجل ذو الملابس الرياضيه
    Bu tipler kendilerini motivasyon eksiklikleri, değişken ruh halleri, unutkanlıkları ve tabi ki korkunç düşük sperm sayıları ile ayna gibi belli ederler. Open Subtitles حالة نفسية سيئة,كثير النسيان و بالطبع قلة الحيوانات المنوية
    Prescott Bush, şimdiki başkanımızın büyük babası, ve tabi ki eski başkanımızın babası. Open Subtitles بريسكوت بوش،جَدِّ رئيسنا الحاليِ و بالطبع ,والد الرئيس السابق
    ve tabi ki, ölümcül. Ne yaptığını zannediyorsun? Open Subtitles و بالطبع مميت ما الذي تعتقدين أنك تفعلين؟
    Ve, elbette, sinyal işlemcisi ve dijital kameralar da var. TED و بالطبع هناك معالجات الإشارة و الكاميرات الرقمية.
    Bunu başarmak için de akıllı aşı dizaynını akıllı üretim metodları ile birleştirmemiz gerekiyor, ve elbette, akıllı dağıtım metodlarıyla da. TED و لنفعل ذلك, يجب أن نضم تصميم حذق لللقاح, مع طرق تصنيع حذقة, و بالطبع. طرق توصيل ذكية.
    Oui, c'est ça. (Evet, hepsi bu.) Tahminim buydu ve... elbette ki haklı çıktım. Open Subtitles نعم كذلك . ذاك كان تخمين من عندي و بالطبع كنت على حق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد