Şimdi, bu sergi, söylediğim gibi, seksen yıllık yolda hezimete uğramış 40 genç ressam, ve bana göre onların vurgulamak istediklerini dikkate almak. | TED | والآن هذا المعرض ، كما قلت، ضم 40 من الفنانين الشباب على مدى ثماني سنوات ، و بالنسبة لي يعتبر نظراً حول الآثار. |
Bu olamaz. Birkaç eskiz bekliyorum diye bu olamaz, ve bana göre bu benim bir ekibi oluşturmak için kullandığım yöntemdi. | TED | لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات, و بالنسبة لي هذه هي الطريقة لتقييم فريقي. |
Darius'un tedavi olması için yeri, göğü altüst ederdim. Ve benim için tedavi olamayacak diğer Darius'ların mevcut olması duygusal olarak kabul edilemez. | TED | قد أقلب السماوات و الأرض بحثا عن علاج لداريوس. و بالنسبة لي , أن يخبروني أنه هناك المزيد من أمثال داريوس لا يتلقون العلاج هذا خطأ قلبا و قالبا. |
Ve benim için... hayatımdaki tek şey hayalgücüm. | Open Subtitles | ...و بالنسبة لي أنا لا أملك في حياتي غير خيالي |
Ve benim için o sabahın diğerlerinden bir farkı yoktu. | Open Subtitles | و بالنسبة لي, كان ذلك الصباح كغيره. |
Bana gelince, tabi ki, vücut dilime tamamen inanmam lazım. | TED | و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد |
Bana gelince, sadece Turk'ün duygularımı incittiğini fark etmesini istiyordum. | Open Subtitles | و بالنسبة لي, لم أرد أن يشعر تيرك بأنه جرح مشاعري |
Bana gelince, evliliğin daha çok Abu Dabili Gerçek Ev kadınının peçesi gibi olduğunu düşünmeye başladım. | Open Subtitles | و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي |
Ve Bana gelince... | Open Subtitles | و بالنسبة لي |