ويكيبيديا

    "و رغم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • rağmen
        
    • Yine de
        
    • Ve yine
        
    Buna rağmen, hiç bir çalışma görmedim ki, kıskançlığın yalnızlığını, uzun ömrünü ya da korkunç sarsıntısını açıklasın. TED و رغم ذلك، فلا يوجد ولو دراسة واحدة تستطيع تحليل أحاسيس الوحدة و الهيجان و الألم المرافقة للشعور بالغيرة.
    Doğa, teknolojimizden daha güçlü olduğunu bize hatırlatmıştı ve biz buna rağmen, bağlantıda kalmak/online olmak konusunda saplantılıydık. TED لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها.
    İş konusunda akıllıdırlar, buna rağmen cömert ve dürüsttürler. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama Yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    Ama ben Yine de, başıma gelen en iyi şeyi berbat etmeyi başardım. Open Subtitles و رغم ذلك توجّب علي أن أخرّب أفضل شيء حصل لي من قبل
    İzinleri ayarlıyor, dekorları boyuyor ve Yine de üç çocuğu ve kocasıyla ilgilenecek vakti bulabiliyor. Open Subtitles تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها
    Düşmanın üstün silahlarına rağmen kruvazörler savaş pozisyonuna geçtiler. Open Subtitles و رغم أن قوتهم مجتمعين أقل من قوتها إلا أن سفن المجموعه أشتبكا فى قتال معها
    düzenli olarak egzersiz yapmana rağmen, bağların komada biraz kısaldı. Open Subtitles و رغم قيامك بالتدريبات بإنتظام فالأربطه سنقللها قليلا
    Buna rağmen Savunma Bakanı, Pilot Yüzbaşı Ajay Rathod'u ihtiyatsız olarak adlandırıyor. Open Subtitles و رغم ذلك فقد نعته وزير الدفاع أجاي راتهود المتطفل
    Yalnızca bir kaç saatim kaldı ve senden hoşlanmama rağmen artık yalnız kalmak istiyorum... Open Subtitles لدي بضعة ساعات متبقية و رغم انني معجبة بك بالحقيقة انا مجبة بك ارغب ان اكون لوحدي الآن
    Sabırsız olmana rağmen, hırslı ve sadıksın. Open Subtitles و كنت قريب من الموت و رغم انك غير صبور انت ايضا عاطفى و مخلص
    Ve kabul etmemelerine rağmen kadınlar da avlanmak ister. Open Subtitles و رغم ان النساء ينكرن ذلك فأنهن يردن ان يتم اصطيادهن
    Buna rağmen işte buradayız, şimdilik canlı, ama her birimiz öleceğimizi biliyoruz. Open Subtitles و رغم ذلك فإننا هنا الآن نحيا... كل منا يعرف أننا سنموت...
    Bunu bilmene rağmen güçlerini o kadına verdin. Open Subtitles أنتَ علمت هذا , و رغم ذلك سلمتَ تلكَ المرأة قواك.
    Bu gizli popülâsyon artık mevcut olmamasına rağmen, taşıdıkları genler yarımadanın yukarı ve aşağısındaki Hintliler içinde hala görülebilir. Open Subtitles و رغم أن هذه المجموعة لم تعد موجودة إلا أن الجينات التي حملوها ما زالت يمكن رؤيتها في الهنود في أنحاء شبه القارة
    Yine de aynı gotradan evlendiler. Şimdi bu yanlış değil mi? Open Subtitles و رغم ذلك تزوجا ضمن ذات الطائفة الفرعية، أليس ذلك خاطئاً؟
    Yine de görülemeseler bile kara delikleri duyabiliriz ve uzay-zamana bir davul gibi çarptıklarından oluyor bu. TED و رغم ذلك يمكن سماع الثقب السوداء حتى إذا لم يتم مشاهدتها، و ذلك لأنها تضرب على الزمكان كالطبل.
    Yine de onu bırakmadım, sıkıca tutunuyorum. Open Subtitles و رغم هذا لم اتركه و لازلت متمسكة به بقوة
    Durumumuzu Raca da biliyor! Yine de çifte lagaan! Open Subtitles بلوانا معروفه للمهراجا و رغم ذلك يفرض ضريبه مضاعفه
    Fakat Yine de Sovyetler'in geri dönüş için az da olsa zamanları var. Open Subtitles و رغم ذلك لا زال السوفيت لحد الان لم يستفيدوا من هذه الكرات و ماهي الا دقائق قليلة متبقية على نهاية المباراة
    Ve Yine de böyle hüküm kılınıyor ve ben cezalandırılıyorum, hem de tekrar tekrar. Open Subtitles و رغم ذلك تصدر هذه الأحكام و أعاقب مرة بعد مرة ,بعد مرة
    Kesinlikle, muazzam bir detay, ve Yine de neredeyse tüm takımı keşfettik. TED أنها دقيقة بشكل رائع، بكل معنى الكلمة. و رغم ذلك، فقد اكتشفنا تقريبا" المجموعة كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد