ويكيبيديا

    "و كنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve biz
        
    • Biz de
        
    • oynuyorduk
        
    • kıyafetlerini giyinip ısınıyorlardı
        
    Bir çoğu da çömezdi. ve biz bunu da biliyorduk. Open Subtitles و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره و كنا نعرف ذلك
    Evet, ve biz umut vardı, size kalbinizin iyilik içinde bulabildiğim, biliyorum, Open Subtitles أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك
    Bu durum Alex'in, 20'li yaşlarınını gelişimindeki en verimli dönem yapıyordu ve biz bunu görmezden geliyorduk. TED بل جعله أكثر فعالية، و كنا نجلس هناك و نضيع الفرصة.
    Güney Kutbu düzlüğünün tepesinde, 10.000 fit üzerinde, çok rüzgârlı, çok soğuk, çok kuruydu, Biz de bitap düşmüştük. TED فوق هضبة انتاركتيك على علو 10,000 قدم كانت الرياح قوية وباردة و كنا مرهقين.
    Biz de elimizde kalanlarla idare etmeye çalışıyorduk. Open Subtitles و كنا مضطرين للبدء بما لدينا من إطارات مطاطيه
    Adı Rajiv di, Chicago da oyun oynuyorduk. Open Subtitles في الواقع لقد كان راجيف و كنا نلعب في شيكاجو
    Gwidor'a vardığımızda, nasıl bir yerdi ama, 200 tane çocuk vardı kıyafetlerini giyinip ısınıyorlardı. Open Subtitles عندما وصلنا إلى غويدوور، ياله من مكان كان هناك تقريبا 200 صبي و كنا نستعد للمشاركة
    ve biz her parmağımızı çapraz yapıp, balonun bir arada durması için dua ediyorduk ve çok şükür durdu. TED و كنا ندعو الله بكل كياننا, أن يتماسك المنطاد و الذى من حسن الحظ ما قد حدث.
    Heck, ben büyüme çağındayken kimsenin kendine saygısı yoktu, ve biz bunu düzelttik. Open Subtitles عندما كبرت لم يكن لأحد ثقة بالنفس و كنا على ما يرام
    ve- ve biz de muhabbet ediyorduk, takılıyorduk, bilirsin, bana gitarda bazı şeyler gösteriyordu, Open Subtitles و كنا نتحدث و نتسكع و كان يريني بعض الامور , على الجيتار
    Olay yerinde bulunan kan örnekleri var ve biz de sizi şüpheli listesinden çıkarmak istiyoruz. Open Subtitles لدينا بعض الدماء من مسرح الجريمة و كنا نأمل ان نستبعدك كمشتبه به
    Sen Almanya'da yaşarken ve biz uzun mesafeden ilişki yürütürken sınıfında Klaus diye biri yok muydu? Open Subtitles عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟
    15 yaşındaydım. Sen 16'ydın ve biz aşıktık. Open Subtitles أنا كنت 15 أنتِ كنتِ 16 و كنا واقعين بالحب
    Ryan'la konuşursan ve biz haklıysak, insanlar ölebilir. Open Subtitles لو تحدثتي إلى راين، و كنا محقين، فقد يموت أحدهم.
    ve biz de büyürken onlarla oynardık. Open Subtitles , و كنا نلعب معهم عندما كنا نكبر
    Dünyanın dört bir yanındaki üslerde geçti hayatım ve biz hep "futbol" dedik. Open Subtitles تربيت بالعديد من القواعد على مستوى العالم و كنا نسميها فقط كرة القدم. ماذا عنكَ؟ أنا ...
    Biz de düzlüğü aşmak için koşuyorduk ve ağaçların kenarına geldik. Open Subtitles و كنا نعبر من الفتحات و وصلنا لغابة
    İçeride oynuyorduk. Open Subtitles و و كنا نلعب هناك حيث لم يفترض أن نكون
    Gwidor'a vardığımızda, nasıl bir yerdi ama, 200 tane çocuk vardı kıyafetlerini giyinip ısınıyorlardı. Open Subtitles عندما وصلنا إلى غويدوور، ياله من مكان كان هناك تقريبا 200 صبي و كنا نستعد للمشاركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد