ويكيبيديا

    "و لسوء الحظ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ne yazık ki
        
    • ve maalesef
        
    Ne yazık ki kamyon sarhoş bir onbaşının kullandığı başka bir araçla çarpıştı. Open Subtitles و لسوء الحظ الشاحنه قصفها جاويش مخمور من كتيبه اخري
    Ne yazık ki bu, ana dillerinde bilinen en aşağılayıcı hakaretti. Open Subtitles و لسوء الحظ و على ألسنتهم إنها كانت الإهانة الأكثر ترويعاً القابلة للتصديق
    - O gün bugün değil... ve Ne yazık ki, senin yüzünden zayıf görünemem. Open Subtitles اليوم ليس يوماً سيئاً و لسوء الحظ بالنسبة لك لا أستطيع التحمل أكثر
    Ama Ne yazık ki; kız giyinikti ve sosyoloji konuşuyorlardı. Open Subtitles و لسوء الحظ, فقد كانت مكتسية تماما و تتناقش حول علم الإجتماعيات
    ve maalesef bende Çin'de yayınlanan her dergiye bir şeyler söylemez zorundayım. Open Subtitles و لسوء الحظ علي أن أقول سينشر الامر في كل صحيفة في الصين
    Ne yazık ki hissettiğim kişi, Prenses Diana'ydı. Open Subtitles و لسوء الحظ, فالملكية التي أشعر بها هي ملكية الأميرة ديانا
    Ne yazık ki, burada olup bunu anlatmıyor. Open Subtitles و لسوء الحظ هو لم يعد هنا ليحدثنا عن الأمر
    Ne yazık ki bu tür teknolojiyi satan kişiler çok nahoş ve iyi silahlı kişilerdir. Open Subtitles و لسوء الحظ الأناس الذين يبيعون هذه التكنولوجيا يكونون غير مبهجين و مدججين بالسلاح
    Sadakat senin başarılı olmadığın bir konu gibi görünüyor Ne yazık ki. Open Subtitles و لسوء الحظ يبدو إنّ وضعكَ من تلك الناحية ليس قوياً
    Yani basit bir karar değil ve Ne yazık ki hasta bakarken beyin cerrahlarının her gün almak zorunda oldukları bir karar. TED ليس من السهل إتخاذ هذا القرار، و لسوء الحظ هذا هو القرار الذي ينبغي على جراحي سرطان الدماغ إتخاذه يوميا بينما يفحصون مرضاهم.
    Ne yazık ki adamın sağlığı iyi değil. Open Subtitles و لسوء الحظ, انه ليس رجلاً جيداً
    Genelde hükümete çalışırlar, ama, Ne yazık ki bizim için deri altı vericiler üretiyorlar. Open Subtitles إنه أحد كبار الموردين للحكومة و... لسوء الحظ بالنسبة لنا
    Ne yazık ki, sizi şu anda kabul edemem. Open Subtitles و لسوء الحظ لا يمكنني استقبالكم الآن
    ...Olay yerinde ve Ne yazık ki, henüz bir şüpheli yok, ama polis etrafı inceliyor. Open Subtitles .... هنا في هذا المشهد و لسوء الحظ لا يوجد أي مشتبه بهم حتى الآن
    Ne yazık ki, kar aracını kaybettik. Open Subtitles و لسوء الحظ فقدنا زلّاقة الجليد
    Ben çalışmak zorundayım ve Ne yazık ki sen vaktini fuzuli harcama sanatında ustasın. Open Subtitles يجب أن أعمل هنا و لسوء الحظ... َ ـ...
    Ne yazık ki, ben onlardan biri değilim. Open Subtitles و لسوء الحظ أنا لست واحد منهم
    Ne yazık ki, görünüşe göre, çok sofistike olsalar da bu araçların reçetesiz satılan kimyasallarla evde yapılıyor olmaları izlerini sürmeyi çok zorlaştırıyor. Open Subtitles و تبين من الآثار المتبقية في كلا الموقعين و لسوء الحظ يبدو أنها و على الرغم من... المستوى العالي هذه الأدوات هي صنع منزلي حيث أن كل المواد الكيماوية المستخدمة تجعل من الصعب ملاحقتها
    Ne yazık ki, bu sadece takımlar değil, çiftler yarışması olduğu için, Bayan Keane, Bay Epps ve Bay Ramos puan alamadılar. Open Subtitles و لسوء الحظ و بما أنها منافسة للثنائي و ليس الفرق الآنسة (كين) و السيد (إبس) و السيد (راموس)
    Bu bir terörist komploydu ve maalesef tam ortasına düştünüz. Open Subtitles لقد كانت مؤامره ارهابيه ، و لسوء الحظ كنتِ فى منتصفها
    ve maalesef burada daha fazla kalmamın bunların daha açık hale gelmesini sağlayacağını sanmıyorum. Open Subtitles و لسوء الحظ, لا أعتقد البقاء هنا أطول سوف يقوم بتوضيح الأمور أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد