ويكيبيديا

    "و لكنكم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    Tadını çıkarın ama...siz... siz iki pislik olmanın sınırına dayandınız. Open Subtitles متعوا أنفسكم و لكنكم تجاوزتم الحدود قليلاً و أصبحتم حمقى
    Yani o kurul toplantısına gitmek istiyorsunuz, ama sadece sizi ilgilendiren yere dikkatinizi vermek istiyorsunuz. TED إذن فبإمكانكم الذهاب إلى اجتماع مجلس الإدارة ذاك، و لكنكم تريدون فقط الانتباه إلى الأجزاء التي تهمكم.
    ama siz kanun adamısınız. Üçünüz de kanun adamısınız. Open Subtitles و لكنكم رجال قانون أنتم الثلاثة رجال قانون
    ama gördüğünüz gibi... hayattayım, ve Sezar oldum. Open Subtitles و لكنكم ترون إننى على قيد الحياة و القيصر
    ama evime bir elbise göndermek bile aklınıza gelmiyor. Saygısızlık bu! Open Subtitles و لكنكم لم ترسلوا حتى فستان لمنزلى أين الاحترام ؟
    Diyelim ki doğru ve ben de bunu biliyorum, ama siz bilmiyorsunuz! Open Subtitles دعنا نقل انها صحيحة,دعنا نقل انني اعلم انها صحيحة, و لكنكم لا تعلمون
    Diyelim ki doğru ve ben de bunu biliyorum, ama siz bilmiyorsunuz! Open Subtitles دعنا نقل انها صحيحة,دعنا نقل انني اعلم انها صحيحة, و لكنكم لا تعلمون
    Biliyorum, tatlım. ama hükümet bilgileriyle de ödeyebilirsiniz, hepiniz. Open Subtitles أنا أعرف ، و لكنكم جميعاً ممكن أن تدفعوا لي في صورة معلومات عن الحكومة
    Teşvikiniz için sağ olun, ama çok önemli bir şeyi unutuyorsunuz. Open Subtitles شكرا علي التشجيع و لكنكم جميعا نسيتم شيء واحد ضخم
    Teşvikiniz için sağ olun, ama çok önemli bir şeyi unutuyorsunuz. Open Subtitles شكرا علي التشجيع و لكنكم جميعا نسيتم شيء واحد ضخم
    - ama otellerde beni bulması için onu yolladınız? Open Subtitles و لكنكم أرسلتموها لتجدني في الفنادق, صحيح ؟
    Tamam, ben senin tamamen normal bir şey gördüğüne inanıyorum, ama sen bunu zihninde abarttın, biliyor musun? Open Subtitles حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا
    Pekala millet. Çalışıyor olsanız... bu tepki yeterli olurdu ama sizler tatildesiniz. Open Subtitles حسناً ربما يمكنكم أن تتفاعلوا مع هذه الكلمة و لكنكم تقضون إجازة هنا
    Ülkeniz bu davada bize sırt çevirdi, ama sizler özgürlüğü korumak adına cesur bir adımla bu savaşa katılmaya gönüllü oldunuz. Open Subtitles بلدكم أدارت ظهرها لهذا النزاع و لكنكم بشجاعة تطوعتم للإنضمام إلى القتال للدفاع عن الحرية
    Adli tabip olayı kaza sonucu boğulma olarak geçiştirmiş ama gördüğünüz gibi federal topraklardaki her ölümü inceliyoruz. Open Subtitles الموظف القضائي المحلي سجل الحادثة على أنها حادثة غرق عرضية و لكنكم تفهمون باننا يجب أن نحقق
    Keşke ölüm-geçirmez pantalon da giyiyor olsaydım ama biliyorsunuz biz nudistiz. Open Subtitles نظرة إلى الوراء أتمنى لو أني كنت ألبس سروال مضاد و لكنكم تعلمون نحن عرايا
    ama yardım ekiplerinin hedef olduğunu siz söylediniz. Open Subtitles و لكنكم اخبرتمونا ان رجال الطوارئ هم الاهداف
    Göz yaşı nehrinde yaptığınız o dövüşte hepiniz harikaydınız. Bire karşı bin kişilerdi ama bu sizi durdurmadı. Open Subtitles يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد و لكنكم لم تتوقفوا
    Eskilerden bir şey çalabilirim, ama benimle dalga geçersiniz. Open Subtitles أستطيع تشغيل بعض الموسيقى القديمه و لكنكم ستسخرون مني
    ama özel sektörde dünyanın parasını kazanırsınız. Open Subtitles و لكنكم يمكن أن تكونو ترتكبون جريمة قتل في قطاع خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد