ويكيبيديا

    "و لكن هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama o
        
    • ancak
        
    • Ama bunlar
        
    • Ama burası
        
    • ama bu
        
    - Ama o sürtük delirmişti. - Bıçaklamadan önce mi sonra mı? Open Subtitles و لكن هذه الحقيرة كانت مجنونة قبل أم بعد أن طعنتها ؟
    Elbette, oğlum çevresindeki dilden zengin ortamdan öğreniyor, Ama o ortam da ondan öğreniyor. TED بالطبع، ابني يتعلم من بيئته اللغوية، و لكن هذه البيئة تتعلم منه أيضا
    Bak dostum, sorunun ne bilmiyorum Ama o benim kız kardeşim. Open Subtitles لا أعرف ما هي مشكلتك و لكن هذه الفتاة هي اختي الصغيرة
    Klasik bir matematik oyunu doğru cevabı şu an verdiğinizde ödüllendirme yapıyor. ancak bu oyun süreci ödüllendiriyor. TED لعبة الرياضيات التقليدية تكافئك اذا حصلت على اجابات صحيحة الآن، و لكن هذه اللعبة كافأت المجهود.
    - Tamam. Ama bunlar gerçekten güzel, teşekkürler dostum. Open Subtitles و لكن هذه الزهور جميلة شكراً لك
    Afedersiniz ama, burası hiç de Texas gibi görünmüyor. Open Subtitles أنا آسف, و لكن هذه المدينة لا تبدو و كأنها تكساس
    ama bu sizin zaferiniz. Bu zafer svincine Firavun'da katılacak. Open Subtitles و لكن هذه ساعة انتصارك سوف يبتهج فرعون لهذا الإنتصار
    Ama o geçmiş, mazide kaldı. Open Subtitles و لكن هذه الذكريات شئ من الماضى
    - Yoo, biraz dürtülmeye ve Lance tarafından ele alınman gerek, Ama o başka bir hikaye. Open Subtitles ضبط لانس الخاص و لكن هذه مشكلة أخرى
    - "Birbirlerini tanıyorlar mı?" - Evet, Ama o teori çabuk öldü. Open Subtitles "هل يعرفون بعضهم البعض؟" - نعم، و لكن هذه النظرية إنهارت بسرعة -
    Ama o kadın, dua edebilir. Open Subtitles و لكن هذه المرأة بإمكانها الصلاة
    Ama o zavallı Çingene kız. Open Subtitles و لكن هذه الغجرية المسكينة
    Ama o zavallı Çingene kız. Open Subtitles و لكن هذه الغجرية المسكينة
    Ama o sivil bir uçaktı. Open Subtitles و لكن هذه كانت طائرة مدنية
    ancak bu yapılar, temelde, dışsallaştırılmış mide ve akciğerlerdir. TED و لكن هذه في الحقيقة معدات و رئات خارجية
    ancak daha dikkatli bakılınca, Montana'nın ciddi sorunları olduğu fark edilebilir. TED و لكن هذه نظرة سطحية, لأن مونتانا لديها مشكلات جسيمة.
    ancak hikaye burada bitmiyor. Çünkü bu dönem aynı zamanda büyük bir değişime sahne oluyor. TED و لكن هذه ليست القصة كاملةً. لان هذا كان وقت تحول كبير كذلك.
    Ama bunlar büyüleyici. Open Subtitles و لكن هذه حقا عظيمه
    Ama bunlar bizim. Open Subtitles و لكن هذه مقاعدنا
    Ama bunlar hayatımın esasları. Open Subtitles و لكن هذه هي حياتي
    Birbirimizin eski erkek arkadaşlarıyla çıkmamız at yarışında 3 ayaklı bir köpek olmasından bile daha garip Ama burası BlueBell işte. Open Subtitles أعنى أنى أدرك أن كلاً منا تواعد الحبيب السابق للأخرى أغرب من كلب بثلاثه أرجل فى سباق للأحصنه و لكن هذه بلوبيل صحيح ؟
    Bak, Ken, buradaki herkes seni sever, Ama burası küçük bir yer. Open Subtitles (إسمع ، (كين ، الكل هنا يحبونك و لكن هذه مؤسسة صغيرة
    Ama burası... Open Subtitles ،و بيت للعبادة .. و لكن هذه
    ama bu muhteşem ışıklar bile buzulların ıssızlığına bir sıcaklık getiremiyor. Open Subtitles و لكن هذه الأضواء الرائعة لا تجلب الدفء لهذا الجزء المتجمد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد