ويكيبيديا

    "يجب علينا أن نفعل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yapmalıyız
        
    • yapmamız lazım
        
    • yapmamız gerek
        
    • yapmak zorunda
        
    • yapmamız gerekiyor
        
    • yapmamalıyız
        
    • yapmak zorundayız
        
    • yapmamız gerektiğini
        
    Bu konuda cidden birşeyler yapmalıyız. TED يجب علينا أن نفعل حقا شيء حول هذا الموضوع.
    Yani şimdi size anlatacağım şu: Şimdi ne yapmalıyız? TED لذا ، ما سأتحدث عنه الأن هو: ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟
    Bir şeyler yapmamız lazım. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئاً
    Stephen Mather'in 100 yıl önce yaptığı şeyi yapmamız gerek. TED يجب علينا أن نفعل ما فعله ستيفن ماثر قبل مئة سنة.
    Bunu tüm gün yapmak zorunda olmadığımız için çok memnunum. Open Subtitles أنا سعيد أنه لا يجب علينا أن نفعل هذا كل يوم
    "Denizlerimizin sakin olabilmesi için sana ne yapmamız gerekiyor?"... ..hele ki git gide büyüyen ve kabaran bir deniz için. Open Subtitles ماذا يجب علينا أن نفعل لك لتجعل البحر يهدء حولنا؟ البحر كان ينمو أكثر فأكثر بصورة عاصفة
    Düzeni bozacak hiçbirşey yapmamalıyız. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام لا يا سيّدي.
    Bu küresel bir mecburiyet. Bunu doğru yapmak zorundayız. TED إنه واجب عالمي. يجب علينا أن نفعل هذا بالشكل الصحيح.
    Bir şeyler yapmamız gerektiğini söylüyorum. Open Subtitles أقول بأنه يجب علينا أن نفعل شئ
    Grup ne derse onu yapmalıyız. Aptal grup umurumda değil! Open Subtitles يجب علينا أن نفعل ما تقوله الفرقة أنا لا أكترث بالفرقة الغبية
    Hepimiz payımıza düşeni yapmalıyız. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل ما بوسعنا لتحقيق هذا الغرض النبيل
    Bu telefonlar yakında çalmaya başlayacak ve dünden daha iyisini yapmalıyız, tamam mı? Open Subtitles حسناً , هذه الهواتف ستبدأ بالرنين قريباً و يجب علينا أن نفعل أفضل من الأمس .. حسناً ؟
    - Yatağa dön. - Vince, bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles عد إلي السرير فينس , يجب علينا أن نفعل شيءً ما
    Bence gnomelar hakkında bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئاً لمساعدتهم يا رفاق
    Söz konusu onun ailesi ve artık benim de ailem ve onları korumak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız. Open Subtitles هذا عائلته ،والآن هي عائلتي أيضاً يجب علينا أن نفعل ما بوسعنا لحمايتهما
    Birşeyler yapmamız lazım. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئاً
    Bunu kesinlikle yapmamız lazım. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل ذلك
    Yani... Onlarca belki 50 tane kanala çıkacak. Bunu yapmamız gerek. Open Subtitles درزينة , 50 ربما من القنوات تتسابق يجب علينا أن نفعل هذا
    Onlarca belki 50 tane kanala çıkacak. Bunu yapmamız gerek. Open Subtitles درزينة , 50 ربما من القنوات تتسابق يجب علينا أن نفعل هذا
    İşimiz uğruna her türlü şeyi yapmak zorunda kalıyoruz bunun için belli bir ruh hâlinde olmamız gerekiyor. Open Subtitles أتعلم، يجب علينا أن نفعل أي شيء من أجل عملنا وهذا يتطلب نهجًا محددًا
    Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل يجب علينا أن نفعل ذلك الأن؟
    Sence ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles ماذا ترين أنه يجب علينا أن نفعل به ؟
    Peki ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles اذن . ماذا يجب علينا أن نفعل ؟
    Bunu yapmamalıyız! Kuralları çiğniyoruz! Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل هذا هذا ضد القانون
    Her birimize yeni bir ev sağlamak için ne gerekiyorsa yapmak zorundayız. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل كل ما نستطيع لنصنع بيت جديد كل واحد منا
    - Bunu yapmamız gerektiğini düşünmüyorum. Open Subtitles لا أظن بأن يجب علينا أن نفعل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد