İnsanlar bana nasıl savaş haberleri yapmaya devam ettiğimi ve bunu yapmaya neden devam ettiğimi sorduklarında, işte nedeni bu. | TED | ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب .. |
İnsanlar bana kızımın ölümünü sorduklarında, onlara bir kaza olduğunu söylüyorum. | Open Subtitles | عِندما يسألني الناس عن موتِ ابنَتي أقولُ لهُم بأنَ ذلكَ حادثاً |
Ve insanlar bana orada ne yaptığımı sorduklarında onlara diyorum ki... | Open Subtitles | وعندما يسألني الناس ماذا فعلت هناك، فكل ما أخبرهم به هو، |
Bana neden Harlan'a geri döndüğümü soranlara Bennett'lerin bana iş verdiğini söylüyorum. | Open Subtitles | حين يسألني الناس لم عدت هنا إلى " هارلن " أخبرهم أن فتيان " بينيت " أعطوني عملاَ |
bana sık sık "Dijital medya müzelerin yerini mi alıyor?" | TED | يسألني الناس عادة:" هل يتم استبدال المتاحف بالوسائل التكنلوجية الحديثة.؟" |
bazen bana nasıl online olarak sergilediğim ya da galerilerde sunduğum bir sanatı seçtiğim soruluyor. | TED | يسألني الناس كثيرا عن كيفية اختياري للأعمال الفنية التي أعرضها على الإنترنت أو في صالات العرض. |
Dünyada nereye gidersem insanların bana sorduğu soru, "Uzaylı diye bir şey var mı?" | Open Subtitles | أينما ذهبت , يسألني الناس : هل للفضائيين وجود ؟ |
İnsanlar bana sürekli cinsel mesajlaşma çok tehlikeli değil mi diye soruyorlar. | TED | يسألني الناس كثيراً عن مثل هذه الأشياء أليس إرسال المحتوى الجنسي خطير جداً؟ |
İnsanlar bana daima beyazın bu tonlarına neden bu kadar para istediğimizi sorarlar. | Open Subtitles | يسألني الناس دائماً كيف نجني الكثير جداً لما يرقى إلى التدرج من الأبيض |
İnsanlar bana sıklıkla soruyor: şefkatli bir şehir nasıl olmalı? | TED | وغالبا ما يسألني الناس "كيف يجب أن تبدو المدينة العطوفة؟" |
İnsanlar bana ölümün dışavurumunun her yerde bizi selamladığı kültüre katıldığım için korktuğumu veya iğrenip iğrenmediğimi soruyor. | TED | يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة. |
İnsanlar bana sık sık soruyor: Ben ne yapabilirim? | TED | عادة ما يسألني الناس: ماذا يمكنني أن أفعل؟ |
Bir şarkıcı ve söz yazarı olarak, insanlar bana etkilendiğim şeyler hakkında soru soruyorlar ya da benim deyişimle sesle ilgili köklerim hakkında. | TED | كوني مغنية وكاتبة أغاني، كثيرًا ما يسألني الناس عما يؤثر بي، أو كما أحب أن أسميها، السلالة الصوتية التي أهتم بها. |
O günlerde insanlar bana sürekli bunun nasıl hissettirdiğini sorup durdular. | TED | وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا، كيف جعلك ذلك تشعر؟ |
"Günaydın" desem, insanlar bana neyin, günün aydın olduğunu düşündürttüğünü soruyorlar. | Open Subtitles | اذا قلت صباح الخير يسألني الناس ماذا يجعلني اعتقد انه صباح جيد |
İnsanlar bana hep bakıcıları nasıl seçtiğimizi soruyor. | Open Subtitles | يسألني الناس دائما كيف نختار القائمين على الفيلة؟ |
İnsanlar bana, çete hayatından nasıl kaçtığımı sorunca, hep aynı şeyi söylerim: | Open Subtitles | لذا عندما يسألني الناس كيف هربت من حياة العصابات، أقول لهم دائماً المقولة نفسها: |
İnsanlar bana, evreni Tanrı mı yarattı diye sorduklarında onlara, bunun anlamsız bir soru olduğunu söylüyorum. | Open Subtitles | لذا, عندما يسألني الناس إن كان الرب خلق الكون؟ أقول لهم أن السؤال نفسه غير معقول |
Bazen insanlar bana ne yaptığını sorunca, döverek beynini kafatasına akıttığını sonra çevirip götünden becerdiğini söylüyorum. | Open Subtitles | أحياناً عندما يسألني الناس ماذا فعلت، أُخبرهم أنكَ بعدَ أن ضربتَ رأسها، قُمتَ بلفّها وضاجعتها مِن مؤخرتها |
bazen bana ''Orada hiç bulunmadıysan bana nasıl yardım edebilirsin'' | TED | يسألني الناس أحيانًا، "دكتور، كيف يمكنك مساعدتي إذا لم تكن هناك؟" |
İnsanların bana sorduğu diğer bir soru ise "Büyüdüğümde bir model olabilir miyim?" | TED | السؤال التالي يسألني الناس دائماً، "هل أستطيع أن أصبح عارضة عندما أكبر؟" |
Bazen T.rex'ten daha mı büyük diye soruyorlar. | TED | يسألني الناس أحيانا، "هل الدريدنوتس أكبر حجما من تي ريكس؟" |