ويكيبيديا

    "يسألني الناس" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • İnsanlar bana
        
    • soranlara
        
    • bana sık
        
    • bazen bana
        
    • İnsanların bana
        
    • diye soruyorlar
        
    İnsanlar bana nasıl savaş haberleri yapmaya devam ettiğimi ve bunu yapmaya neden devam ettiğimi sorduklarında, işte nedeni bu. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    İnsanlar bana kızımın ölümünü sorduklarında, onlara bir kaza olduğunu söylüyorum. Open Subtitles عِندما يسألني الناس عن موتِ ابنَتي أقولُ لهُم بأنَ ذلكَ حادثاً
    Ve insanlar bana orada ne yaptığımı sorduklarında onlara diyorum ki... Open Subtitles وعندما يسألني الناس ماذا فعلت هناك، فكل ما أخبرهم به هو،
    Bana neden Harlan'a geri döndüğümü soranlara Bennett'lerin bana iş verdiğini söylüyorum. Open Subtitles حين يسألني الناس لم عدت هنا إلى " هارلن " أخبرهم أن فتيان " بينيت " أعطوني عملاَ
    bana sık sık "Dijital medya müzelerin yerini mi alıyor?" TED يسألني الناس عادة:" هل يتم استبدال المتاحف بالوسائل التكنلوجية الحديثة.؟"
    bazen bana nasıl online olarak sergilediğim ya da galerilerde sunduğum bir sanatı seçtiğim soruluyor. TED يسألني الناس كثيرا عن كيفية اختياري للأعمال الفنية التي أعرضها على الإنترنت أو في صالات العرض.
    Dünyada nereye gidersem insanların bana sorduğu soru, "Uzaylı diye bir şey var mı?" Open Subtitles أينما ذهبت , يسألني الناس : هل للفضائيين وجود ؟
    İnsanlar bana sürekli cinsel mesajlaşma çok tehlikeli değil mi diye soruyorlar. TED يسألني الناس كثيراً عن مثل هذه الأشياء أليس إرسال المحتوى الجنسي خطير جداً؟
    İnsanlar bana daima beyazın bu tonlarına neden bu kadar para istediğimizi sorarlar. Open Subtitles يسألني الناس دائماً كيف نجني الكثير جداً لما يرقى إلى التدرج من الأبيض
    İnsanlar bana sıklıkla soruyor: şefkatli bir şehir nasıl olmalı? TED وغالبا ما يسألني الناس "كيف يجب أن تبدو المدينة العطوفة؟"
    İnsanlar bana ölümün dışavurumunun her yerde bizi selamladığı kültüre katıldığım için korktuğumu veya iğrenip iğrenmediğimi soruyor. TED يسألني الناس إذا أنا خائفة أو مشمئزة من خلال المشاركة في ثقافة حيث المظاهر المادية للوفاة تحيينا في كل مرة.
    İnsanlar bana sık sık soruyor: Ben ne yapabilirim? TED عادة ما يسألني الناس: ماذا يمكنني أن أفعل؟
    Bir şarkıcı ve söz yazarı olarak, insanlar bana etkilendiğim şeyler hakkında soru soruyorlar ya da benim deyişimle sesle ilgili köklerim hakkında. TED كوني مغنية وكاتبة أغاني، كثيرًا ما يسألني الناس عما يؤثر بي، أو كما أحب أن أسميها، السلالة الصوتية التي أهتم بها.
    O günlerde insanlar bana sürekli bunun nasıl hissettirdiğini sorup durdular. TED وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا، كيف جعلك ذلك تشعر؟
    "Günaydın" desem, insanlar bana neyin, günün aydın olduğunu düşündürttüğünü soruyorlar. Open Subtitles اذا قلت صباح الخير يسألني الناس ماذا يجعلني اعتقد انه صباح جيد
    İnsanlar bana hep bakıcıları nasıl seçtiğimizi soruyor. Open Subtitles يسألني الناس دائما كيف نختار القائمين على الفيلة؟
    İnsanlar bana, çete hayatından nasıl kaçtığımı sorunca, hep aynı şeyi söylerim: Open Subtitles لذا عندما يسألني الناس كيف هربت من حياة العصابات، أقول لهم دائماً المقولة نفسها:
    İnsanlar bana, evreni Tanrı mı yarattı diye sorduklarında onlara, bunun anlamsız bir soru olduğunu söylüyorum. Open Subtitles لذا, عندما يسألني الناس إن كان الرب خلق الكون؟ أقول لهم أن السؤال نفسه غير معقول
    Bazen insanlar bana ne yaptığını sorunca, döverek beynini kafatasına akıttığını sonra çevirip götünden becerdiğini söylüyorum. Open Subtitles أحياناً عندما يسألني الناس ماذا فعلت، أُخبرهم أنكَ بعدَ أن ضربتَ رأسها، قُمتَ بلفّها وضاجعتها مِن مؤخرتها
    bazen bana ''Orada hiç bulunmadıysan bana nasıl yardım edebilirsin'' TED يسألني الناس أحيانًا، "دكتور، كيف يمكنك مساعدتي إذا لم تكن هناك؟"
    İnsanların bana sorduğu diğer bir soru ise "Büyüdüğümde bir model olabilir miyim?" TED السؤال التالي يسألني الناس دائماً، "هل أستطيع أن أصبح عارضة عندما أكبر؟"
    Bazen T.rex'ten daha mı büyük diye soruyorlar. TED يسألني الناس أحيانا، "هل الدريدنوتس أكبر حجما من تي ريكس؟"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد