ويكيبيديا

    "يقلل من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • daha az
        
    • azaltmıyor
        
    • kimseyi küçültmeyeceğini
        
    • azaltan
        
    • azaltıyor
        
    Tembel hayvanlar artık dev olmayabilir, ama bu onları kesinlikle daha az dikkate değer kılmıyor. TED ربما لم يعدْ الكسلان عملاقًا، ولكن ذلك لا يقلل من مدى روعته مطلقًا.
    Belki de evin güzelliği sahibini daha az itici hale getiriyordur, Lizzy. Open Subtitles ربما جمال المنزل يقلل من بغض صاحبه، ليزي؟
    Evde oturup çocuklara bakmak seni daha az erkek yapmaz. Open Subtitles بقائك في المنزل وإعتنائك بالأولاد لا يقلل من رجولتك
    Ama bu, bunun gerçekliğini azaltmıyor. Open Subtitles أجل ولكن هذا لا يقلل من حقيقتها قط
    ayrıca biri bana af dilemenin ... kimseyi küçültmeyeceğini... ve affedenin sevgi dolu kocaman bir yüreği olduğunu söylemişti. Open Subtitles بالمناسبة هناك شخص ما قال ان الاعتذار لا يقلل من قيمة الشخص و الذي يَغْفرُ له يَمتلكُ قلب كبير.
    Petrol tüketimimizi azaltan tek gerçek sebep artan fiyatlardır. TED الشيء الوحيد الذي يقلل من استهلاكنا للنفط حقيقة هو الزيادة في الأسعار
    Ancak, hela ya da sifonlu tuvaletler, hastalıkları sadece temiz su kaynağı kullanmaya göre iki kat fazla azaltıyor. TED ولكن المرحاض المتواضع، أو المرحاض الدافق يقلل من المرض بمقدار ضعف ما ستنفقه على الماء النظيف.
    Ama bu ne seni oğlum olmaktan çıkarır ne de seninle daha az gurur duymama sebep olur. Open Subtitles هذا لن يقلل من كونك أبني أو يقلل من كوني فخورة بك
    Bunu daha az aptalca yapmıyor, daha anlaşılır kılıyor. Open Subtitles ولا يقلل من نسبة الغباء ,لكن يصبح مفهوما أكثر
    Bana böyle söyleterek kendini daha az kontrol manyağı mı hissedeceksin? Open Subtitles فقط قولكِ بالضبط ما الذي سوف أقوله سوف يقلل من شعوركِ بالهوس في السيطرة
    Diyorsun ki, daha az yakıt ile, daha hızlı gideceğim? Open Subtitles أتخبرني بأن هذا الشيئ يقلل من إستهلاك الوقود و يجعل من السيارة أسرع
    Diyorsun ki, daha az yakıt ile, daha hızlı gideceğim? Open Subtitles أتخبرني بأن هذا الشيئ يقلل من إستهلاك الوقود و يجعل من السيارة أسرع
    Bu şeyin seni daha az korkutacağını mı düşünmüş? Open Subtitles وهذا الشيء كان من المفترض أن يقلل من فزعك؟
    Ve buna inanmayabilirsin, Ama bu onları daha az doğru yapmaz. Open Subtitles وربما لن تصدقه ولكن هذا لن يقلل من حقيقة الأمر
    Beni daha az becermesi anlamına gelmez. Open Subtitles إن ذلك لا يجعله يقلل من مضاجعتي.
    Bale dersi almak seni daha az erkek yapmaz. Open Subtitles دخول الباليه لا يقلل من رجولتك
    daha az çalışmasını söyle. Yine arayacağım. Open Subtitles اخبريه ان يقلل من العمل وساتصل به لاحقا
    Ölüm bir askerin bu özelliklerini azaltmıyor. Open Subtitles الموت لا يقلل من هذه الصفات في الجندي
    Ama bu duyduğum utancı azaltmıyor. Open Subtitles ولكن ذلك لا يقلل من احراجي.
    Ayrıca biri bana af dilemenin kimseyi küçültmeyeceğini ve affedenin sevgi dolu kocaman bir yüreği olduğunu söylemişti. Open Subtitles بالمناسبة , هناك شخص ما قد قال أن الأعتذار لا يقلل من قيمة الشخص - و الشخص الذي يعفوا يملك قلبآ كبيرآ .
    Yaralanma veya kenara çekilme ihtimalini azaltan bir yol. Open Subtitles يقلل من فرصة الإصابة بأذى واستخدام المكابح
    Bu ters çevrilmiş biçim ilkbahar ve yaz mevsimlerinde güneşe maruz kalan yüzey alanını azaltıyor. TED الشكل المقلوب يقلل من كمية المساحة المكشوفة للشمس في فصلي الربيع والصيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد