ويكيبيديا

    "يهمّني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • umurumda
        
    • umrumda
        
    • önemli
        
    • önemi
        
    • önemsediğim
        
    • umursadığım
        
    • ilgilendirmez
        
    • ilgilenmiyorum
        
    • umursamıyorum
        
    • değer
        
    • ilgimi
        
    • ilgilendirmiyor
        
    Öyle bir şey demedim. Yaşıtlarımın ne düşündüğü umurumda değil. Open Subtitles لم أقل هذا، لا يهمّني ما يعتقده الذين في عمري.
    Bodrumda ne olduğumu umurumda değil. O telefona ulaşmamız gerek. Open Subtitles لا يهمّني ما في القبو علينا أن نحصل على الهاتف
    Yani ne geçmişte ne şimdi kim olduğun neyi simgelediğin hiç umrumda değil. Open Subtitles لذلك أنا لا يهمّني من أنت أو ما كنت عليه، أو ما تطلبه
    Kimin kazanacağı umrumda değil, o kazanmasın yeter. Open Subtitles لا يهمّني من يربح من بيننا شريطة أن يهزم أحدنا هذا الشخص.
    Gece veya gündüz, önemli değil, hemen ara ve dikkatli ol, bu benim için önemli. Open Subtitles ،ليلاً أو نهاراً، لا يهمّ، فقط إتصلي بنا وخذي حذركِ، فهذا يهمّني
    Karşıma çıkan adamın hiçbir önemi yoktu çünkü asıl kavgam kendimleydi. Open Subtitles لم يهمّني قط من يقاتلني، لأن المعركة الحقيقة كانت ضدّ نفسي.
    Saçsız Amerika Güzeli olsa bile umurumda değil. Ben nişanlıyım. Open Subtitles لا يهمّني حتّى لو كانت ملكة جمال الصُّلع في أمريكا
    Kendine gel. Gördüklerimiz umurumda değil. Bizler ailemizi asla terk etmeyiz. Open Subtitles لا يهمّني ما رأيناه ، لاتتخلّو عن فرد من العائلة قط
    Saçma sapan bir soru. İşin biter bitmez geberip gitsen umurumda olmaz. Open Subtitles سؤال غبيّ، حالما تنهي مهمّتك هنا فبوسعك لقاء حتفك، وهذا ما يهمّني.
    umurumda değil. Ben de beğenmiyorum. Akşamları daha sakinim. Open Subtitles لا يهمّني أن تعجبك طريقتي، فلا تعجبني أيضاً، لأنها سيّئة، أحزن عليها كلّ مساء.
    Ve olmadığım için başkası ne düşünüyor umurumda değil. Open Subtitles و لأنّي أعرف بأنّي لست مخبولاً فلا يهمّني ما يظنّه الآخرون
    Nereli olduğunuz, buraya nasıl geldiğiniz veya evlerinize ne olduğu umurumda değil ama fiziksel olarak güçlü olmalısınız. Open Subtitles لا يهمّني أصلكم أو كيف وصلتم إلى هنا أو ما حدث لمنازلكم، ولكن عليكم أن تكونوا لائقين جسدياً.
    Ben sadece işimi yapıyordum. Gidip gitmememiz umrumda olmazdı... ama ben işime değer veriyorum. Open Subtitles كنت أقوم بواجبي لا يهمّني موعد الرحيل على الإطلاق
    Aslında ne söyledği pek umrumda değil. Ona birşey almak istiyorum. Open Subtitles لا يهمّني ما يقوله، عليّ أن أحضر له شيئاً
    Güzel olması, zeki olması, babası papazmış gibi sevişmesi umrumda değil. Open Subtitles لا يهمّني إن كانت جميلة أو ذكية، أو إن كانت مثل أبيها الوزير
    Saçımdan başka bir şey önemli değil. Dikkat et! Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهمّني هو شعري إنتبه ..
    Bu hastanede sana güvenmiyorum ve kesinlikle benim için son derece önemli, 3 yıllık hastam için sana güvenmiyorum. - Ben - Hışş. Open Subtitles وبالتأكيدِ لا أثقُ بكِ مع من هو مريضي طيلة ثلاث سنوات وهو يهمّني بشدّة إن أردتِ البقاء في هذه الحالة، فستبتعدين عن طريقي
    Ancak bu yıI beni ilgilendiren tek şey vardı; sanat galerim. Gerisinin önemi yoktu. Open Subtitles لكن هذا العام لاشيء يهمّني سوى معرضي الفنّي.
    Senin yüzünden önemsediğim her şeyden ödün verdim. Open Subtitles لأنّكَ جعلتني أخاطر بكلّ شيء يهمّني في نفسي
    Tek umursadığım şey bu gece gideceğim caz klübü Open Subtitles كلّ ما يهمّني هو أيّ نادي جاز سأذهبُ لهُ الليلة
    Sen ve adamlarının tatmin olmak için kampın dışında yaptıklarınız beni ilgilendirmez. Open Subtitles ما تفعله ورجالك خارج المعسكر لإشباع غرائزكم لا يهمّني.
    Ben onun ne olmadığıyla ilgilenmiyorum. Ben kim olduğunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles لا يهمّني ما ليست عليه أريد معرفة حقيقتها
    Uçaktaki başka hiç kimseyi umursamıyorum. Open Subtitles لا يهمّني أحد آخر من الركّاب
    Aslında, genç erkekler pek ilgimi çekmez. Hiç çekmedi. Open Subtitles في الحقيقة، لا يهمّني أمر الشباب من الرجال،
    Ne kadar ileri gideceğin veya ne kadar derin kazacağın beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles لا يهمّني إلى أيّ مدى تصل وإلى عمق عليك أن تبلغه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد