ويكيبيديا

    "يهم هذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • fark eder
        
    • bir önemi
        
    • - Fark
        
    • önemi var
        
    • bunun önemi
        
    • bu çok etkileyici ama
        
    • Önemi yok
        
    • önemli değil
        
    Alan memnun, satan memnun, ne fark eder? Open Subtitles هل يهم هذا عندما يكون الجميع سعيدا ؟
    Ne fark eder ki zaten? Open Subtitles هل يهم هذا من الاساس؟
    - Ne fark eder ki, buradayım işte. Open Subtitles -بما يهم هذا يا رجل , أنا هنا
    Ve bunun bir önemi yok. Gitarcı çocuğu bir daha görmeyeceğim. Open Subtitles ولا يهم هذا الأمر لأني لا أريد أن أرى فتى الجيتار مجدداً
    Tabii ki onlar değildi. bir önemi yok, haksız mıyım? Open Subtitles بالتأكيد ليسوا هـُم، لا يهم هذا أليس كذلك؟
    - Fark etmez zaten. - Neden bahsediyorsun? Open Subtitles لا يهم هذا على أية حال - عن ماذا تتحدّث ؟
    Bunlar bana olan gerçek duygularını anlamanı sağladıysa ne önemi var? Open Subtitles فيما يهم هذا طالم هذا جعلك تلحظين بشعورك الحقيقي تجاهي
    Onu nerede bulacağını söyleseydik bile, yaşayacaklarından sonra bunun önemi olmazdı. Open Subtitles حتى لو أخبرناك, فلن يهم هذا لأنك تعرضت لحادث
    Bak, bu çok etkileyici ama ya para? Open Subtitles انظر لا يهم هذا ماذا عن المال ؟
    Ne fark eder ki? Open Subtitles وفيم يهم هذا ؟
    Her neyse! Ne fark eder ki? Demek güneşin etrafında dönüyoruz. Open Subtitles -بحق الجحيم، بماذا يهم هذا !
    - Onu ne zamandır tanıyorsun? - Ne fark eder Ray? Open Subtitles -هل يهم هذا يا (راي)؟
    Evet, sadece teori ama artık bir önemi yok. Open Subtitles أجل، هذا كله مجرد نظريات ولكن لا يهم هذا الآن
    Neyse, bunun bir önemi yok. Yaşıyoruz, tamam mı? Open Subtitles لا يهم هذا الآن نحن علي قيد الحياة، حسنًا؟
    Ve eğer duyguların gerçekçe, bunun bir önemi olmaması gerekiyor. Open Subtitles وإن كانت مشاعرك حقيقية، فلن يهم هذا
    Ne önemi var ki, uçabilir mi Karl? Open Subtitles بماذا يهم هذا ؟ هل تستطيع السفر كارل ؟
    - Belki biliyorum, ama şu anda bunun önemi yok. Open Subtitles - حسنا، ربما أعرف ذلك، لكن لا يهم هذا الآن.
    Bak, bu çok etkileyici ama ya para? Open Subtitles انظر لا يهم هذا ماذا عن المال ؟
    - Sadece ufak şeyler. - önemli değil. Doğru değil bu. Open Subtitles حسناً, إنها أشياء صغيرة - لا يهم, هذا تصرف خاطىء -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد