2009 yılındaki Cebeli Tarık Boğazı geçişinizi izledik orada kontrolü kaybedip bulutların içine ve daha sonra da okyanusa daldınız. | TED | ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط. |
Ama sonra da, kendime tutarsız mesajlar verdiğimi fark ettim. | TED | ولكن ثم فكرت، ألا أقوم أنا بإرسال رسائل متضاربة لنفسي. |
Diyor ki, maddenin herhangi bir parçasını çok küçük boyutta incelerseniz, öncelikle moleküllere rastlar sonra da atomları ve atom altı parçacıkları bulursunuz. | TED | تقول انك اذا اختبرت اي جزء من مادة بدقة متناهية في البداية سوف تجد جزيئات ومن ثم سوف تجد ذرات و جسيمات ذرية |
Hemencecik koluna bir serum yerleştireceğiz... -...sonra da oyununa devam edebilirsin. | Open Subtitles | سنضع محلولاً وريدياً في ذراعك بسرعة ثم يمكنك متابعة لعبك، اتفقنا؟ |
- Sonra otel odama geçtim tüm şekerlemeleri yedim, ve uykuya daldım. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى غرفتي في الفندق , أكلت كل الحلوى وسقطت نائما. |
Birkaç çevirme olayı olacak biraz kargaşa falan da olacak ve Sonra kızı alacak. | Open Subtitles | سيكون هناك نوع من التمويه الاتصالات سوف تشوش ثم سيخطف الفتاة |
Yemek atıklarımı iç bir malzemeye dönüstürmek için bunların içine koydum. ki böylece saklayabiliyor Ve sonra gübre haline getirilebiliyorum. | TED | أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق. |
sonra da bir psikopat tanıyıcısı olmanın beni bir psikopata dönüştürdüğünü gördüm. | TED | ومن ثم أدركت أنه بكوني راصد للسيكوباتيين قد حولني قليلا إلى سيكوباتي. |
Üç dakika sonra da bir ıkınma ve bebek dışarıdaydı. | TED | ثم بعد ثلاث دقائق، دفعة واحدة و ذلك الطفل بالخارج. |
sonra da bir şef tarafından hazırlanmış tarladan-sofraya yemeklerle ziyafet çekiyorlar. Şef, tarladaki tüm ürünleri en taze halleriyle sunuyor. | TED | ثم بعد ذلك، يتناولون وجبة على مائدة المزرعة يُعدّها أحد الطهاة والذي يعرض كل منتجات المزرعة في ذروة طراوتها تمامًا. |
Günümüzden bir kaç yüzyıl önce de, iki yönlü haberleşmede devrim gerçekleşti. İletişim medyası: Önce telegraf, sonra da telefon. | TED | كان هناك أبتكار في التواصل من جهتين الإعلام المحادثي ، أولا التلقراف ، ثم الهاتف وببطء ، حوارات برسائل نصية |
sonra da o başka biri atladı, ardından cesedi raylara koydular. | Open Subtitles | و ذلك الشخص سقط من القطار ثم وضعوا الجثة على القضبان |
Atami'den döndük, sonra Shige'nin evine gittik, sonra da Ueno Park'ına. | Open Subtitles | عدنا من اتامي ثم الى بيت شيغي ثم الى أوينو بارك |
- ...sonra da onu terk etmek oluyor. - Hayır, yemezler. | Open Subtitles | ثم اتخلى عنه مستحيل, انا لا أصدق ذلك و لو لثانية |
- Sonra tüm soğanı ye ve koltuk altlarına sür, | Open Subtitles | ومن ثم تناولي حبة بصل كاملة وضعي واحدة تحت ابطيك |
- Sonra gaz yeniden açılıyor. - Ve o geliyor. | Open Subtitles | واخيرا, يعود المصباح للأشتعال ثانية ثم يعود هو |
Elimizden geldiğince dayanacağız. Sonra yavaş yavaş kiliseye ve belediye binasına çekileceğiz. - Sonra ne olacak? | Open Subtitles | سنصمد قدر استطاعتنا , بعدها نتراجع ببطئ الى الكنيسه ثم الى مبنى المحكمه |
- Sonra onunla gezintiye çıktım. - Nereye gittiniz? | Open Subtitles | ـ ثم ذهبت بجولة معه بالسيارة ـ إلى أين ؟ |
- Sonra çekmeceleri açtı. - Çavuş, bu adamın deli olduğu belli. | Open Subtitles | ثم فتش جميع الأدراج أسمع أيها الرقيب , من الواضح أن ذلك الرجل مجنون |
Evet, bu insanlar küçük bir kızı sana veriyorlar senden 100 bin dolar alıp, Sonra kızı geri alıyorlar. | Open Subtitles | أجل،هؤلاءالأشخاصكانوا.. إنهم يعطوك فتاة صغيرة، ويحصلون100ألفدولارمنك.. ومن ثم يستردوها منك. |
Kocasının tıp fakültesinde okuması için, Sonra kızı terketti. | Open Subtitles | لتجعل صديقها يدخل كلية الطب ثم تركها |
Ve sonra birkaç saniye başka bir şey düşünmek için uzaklaşıyor ve düşünüyor, 'Belki, farklı bir açıdan yaklaşırsam.' | TED | وها هو يبتعد قليلاً ومن ثم يقترب مرة اخرة ويقول في نفسه ربما علي ان اقترب من زاوية اخرى |