ويكيبيديا

    "‫ علينا أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerek
        
    • zorundayız
        
    Buna bir şeyler yapıyoruz, fakat bunun için bir şeyler yapmamız gerek. TED نحن نفعل أشياء لهذا الغرض؛ علينا أن نفعل أشياء لأجل هذا الغرض،
    İkinci ve üçüncü aşamaları da tamamlamalıyız. Bunun için birkaç yıl daha gerek. TED يجب علينا أن نصل إلى المرحلتين الثانية والثالثة وهذا سيستغرق منا بضع سنوات.
    Bodrumda ne olduğumu umurumda değil. O telefona ulaşmamız gerek. Open Subtitles لا يهمّني ما في القبو علينا أن نحصل على الهاتف
    Eğer bu kurumun bizim için çalışmasını istiyorsak, bürokrasiyi çekici hale getirmek zorundayız. TED إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة.
    Bu şiddet sarmalını kırmak zorundayız ve bu noktaya bir an evvel çocuklarımızla birlikte ulaşmalıyız. Onlara değer vermeliyiz, küçük görmemeliyiz. TED علينا أن نكسر دائرة العنف هذه و نعمل على ذلك مبكرًا مع أطفالنا أو أطفالنا الصغار، والتنويه بهم وعدم امتهان كرامتهم.
    - Bu meseleleri çözmemiz gerek... - Kız kardeşin yok, Buffy. Open Subtitles علينا أن نتعامل مع هذه الأشياء ليس لديكِ أخت يا بافي
    Şey, artık sadece mezun olabilecek mi, ona bakmamız gerek. Open Subtitles حسنا, علينا أن نقلق الآن فيما إذا كانت ستتخرج ..
    İntestinal daralma olmadığından emin olmak için baryum lavmanı yapmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نحقنها شرجياً بالباريوم لنتأكد من عدم وجود تضييق داخلي
    Kan dolaşımına yardım etmek için, seni hareket ettirmemiz gerek, tamam mı? Open Subtitles حاولي أن تتنفسي فحسب علينا أن نحرّككِ لنساعد دورتكِ الدموية , اتفقنا؟
    Eğer bu adamları atlatmak istiyorsak onları yakından tanımamız gerek. Open Subtitles لو أردنا الفوز على أولئك الرجال علينا أن نقوم بدراستهم
    O kadar abartmamıza gerek yok. Daha uygun yollar mevcut. Open Subtitles ليس علينا أن نبالغ لهذه الدرجة هناك وسائل أخرى متوفرة
    Evet, aldım. Şimdi sizi okula hazırlamamız gerek. Haydi bakalım, gelin. Open Subtitles أجل , والاَن علينا أن نجهزكما لتذهبا للمدرسة , هيا بنا
    Yapabiliriz. Belki. Fakat bunun üstesinden gelmek için hazırlıklı olmamız gerek. Open Subtitles يمكننا هذا.ربما ولكن سيكون علينا أن نكون مستعدين لتحمل تبعات هذا
    Orada yaşamamıza gerek yok, en azından bir Waverly Hills adresimiz olurdu. Open Subtitles ليس علينا أن نعيش هنالك لكن سيكون لدينا عنوان في وفري هيلز
    Güneş enerjisi, dalga gücü ve jeotermal enerjiye daha çok önem verilmesi gerek. Open Subtitles علينا أن نتحول للطاقة الشمسية والطاقة الناتجة عن الرياح والطاقة الحرارية لباطن الأرض
    Huzur içinde yatsın ama şimdi bizim iş konuşmamız gerek. Open Subtitles لترقد روحه بسلام. لكن الآن علينا أن نتحدث عن مصالحنا.
    Ve sonra şunu sormak zorundayız: Bundan kim sorumlu olmalı? TED ثم علينا أن نسأل: من يجب أن يكون مسؤولاً عنها؟
    Fakat bizler sihirbaz değiliz. Bir şekilde kendimizi savunmak zorundayız. Open Subtitles ولكننا لسنا سحرة علينا أن ندافع عن أنفسنا بطريقة ما
    Şehirden gitmek zorundayız. Bir çocuk vardır, bana çok yardımı dokunmuştur. Open Subtitles يجب علينا أن نرحل عن المدينة لأجل ذلك الفتى الذي ساعدني
    Fakat bunu gerçekleştirebilmek için niçin fizik kanunlarını yeniden yazmak zorundayız? Open Subtitles لكن لماذا يجب علينا أن نُعيد كتابة قوانين الفيزياء لننجز هذا؟
    Oradaki göreviniz için teşekkürler ama sizi yine göndermek zorundayız. Open Subtitles نقدّر مجهودكم بالخارج هناك, لكنّ يجب علينا أن نعيدكم في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد