Başka birisi ise şöyle dedi; "Peki ya yıldızın önünden geçip giden çok eliptik yörüngedeki büyük kuyruklu yıldız kümeleri?" | TED | حتى قال شخص آخر، حسناً، ماذا عن مجموعة ضخمة من المذنبات التي تمر بجانب هذا النجم في مدار بيضاوي الشكل؟ |
Ve dedi ki patlama öyle gürültülü ve ışık o kadar yoğunmuş ki o gözlerini korumak için yüzünü elleriyle kapatmak zorunda kalmış. | TED | و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه. |
Bazıları, süper fakiriz ama aynı zamanda süper gücüz dedi. | TED | شخص ما قال أننا الفقر الأعظم مثلما أننا القوة العظمى. |
O. O dedi ki "Eğer onu aldatacak olursam, beni bunla öldürecekmiş" | Open Subtitles | :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح |
dedi ki "Sen artık büyüdün, burada sana yemek yok artık!" | Open Subtitles | عندما أتذكرها أبدأُ في الارتجاف ، كنت في الـ16 قال : |
- Ne zaman dönmeni bekliyor? - Çok kısa zamanda. Geç kalma dedi. | Open Subtitles | . قريباً جداً . قال لي ألا أتأخر، و كان مُصِّراً على ذلك |
Ve Tanrı dedi ki:'Gökkubbede ışıklar olsun ve alametler için ve mevsimler için ve günler ve seneler için olsunlar.' | Open Subtitles | و قال الله لتكن انوار في جلد السماء لتفصل بين النهار و الليل و تكون لايات و اوقات وأيام وسنين |
O da olmaz dedi mi, o şey olmaz. Üstündekiyle rahat değilsin sanki. | Open Subtitles | عندما قال لى لا، لم يكن هناك مجال للمناقشة يبدو أنك لست مرتاحة |
Annem öyle olduğunu söyledi ama babam boş ver dedi. | Open Subtitles | أمي تقول أني معاقبه و أبي قال لي جاريها فقط |
dedi ki; köyünde bir karınca tepesindeki karıncalardan bile fazla insan varmış. | Open Subtitles | قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل. |
Japonya dayanılmaz bir acıya katlanıp büyük sıkıntılar çekecektir, dedi. | Open Subtitles | قال إن اليابان سوف تعاني من معاناة عظيمة لا تحتمل. |
- Bu habersiz bir ziyaret. - O kitaplara dokunma dedi. | Open Subtitles | ــ هذه ليست زيارة مقررة ــ إتركه، قال لا تلمس الكتب |
Tanrı, "babası bir günahkâr, mutlu olmaması gerek" mi dedi? | Open Subtitles | هل قال الرب بأن أباه آثم وليس مقدر له السعادة؟ |
- Eğer aramazsak dedi. - Ararsak dedi. - Sakin ol. | Open Subtitles | ـ لقد قال إذا لم يتصل ـ لقد قال إذا اتصل |
Tanrı şeytanla, konuşurken, Eyüp'ün ne kadar inançlı olduğunu söylediğinde şeytan şöyle dedi: | Open Subtitles | عندما كلم الله الشيطان عن .. أخلص الأعمال .. الشيطان جادل و قال |
Tanrı şeytanla, konuşurken, Eyüp'ün ne kadar inançlı olduğunu söylediğinde şeytan şöyle dedi: | Open Subtitles | عندما كلم الله الشيطان عن .. أخلص الأعمال .. الشيطان جادل و قال |
25.000 Bir gün bu dünyada çok fazla kötülük var dedi. | Open Subtitles | يوم ما قال ، هناك الكثير من الشر في هذا العالم |
Tuhaf bir rüya gördüm. Kellem idam kütüğündeydi. Cellat şöyle dedi... | Open Subtitles | رأيت حلم غريب بأنه سيتم قطع رأسي و قال لي السياف |
Vallahi, iki saatir bekliyorum dedi, biraz ekilmiş gibiydi sanki. | Open Subtitles | لقد قال بأنه ينتظر منذ ساعتين بدا وكأنه منزعج قليلاً |
Sonra Bernie bana, "tamam, küçük pencereler için kornişleri alacağım."dedi. | Open Subtitles | قال بيرني : حسناً سأحضر خشب للستارة من أجل النافذة |