ويكيبيديا

    "" fahrplan " für" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بخريطة الطريق
        
    • خارطة
        
    Das Quartett anerkennt und begrüßt den erfolgreichen Abschluss des israelischen Rückzugs aus Gaza und Teilen des nördlichen Westjordanlands und die sich dadurch eröffnende Chance für neuerliche Bemühungen im Hinblick auf den "Fahrplan". UN وتقر المجموعة الرباعية وترحب بانتهاء الانسحاب الإسرائيلي بنجاح من غزة ومن أجزاء في شمال الضفة الغربية، وما يتيحه ذلك من فرصة لتجديد الجهود المتصلة بخريطة الطريق.
    sowie Kenntnis nehmend von dem vom Premierminister Myanmars am 30. August 2003 angekündigten "Fahrplan" für den Übergang zur Demokratie, UN وإذ تحيط علما أيضا بخريطة الطريق للانتقال إلى الديمقراطية التي أعلن عنها رئيس وزراء ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003،
    2. nimmt außerdem Kenntnis von dem im Bericht des Generalsekretärs enthaltenen "Fahrplan" für die Umsetzung des Internationalen Aktionsplans von Madrid über das Altern 2002; UN 2 - تحيط علما أيضا بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، الواردة في تقرير الأمين العام؛
    Ein "Fahrplan" für die Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty wurde ausgearbeitet und durch eine Tagung von Einrichtungen und Organisationen der Vereinten Nationen, namentlich auch der Weltbankgruppe, bestätigt. UN وتم إعداد خارطة طريق لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتم إقرارها في اجتماع ضم كيانات ووكالات الأمم المتحدة، بما فيها مجموعة البنك الدولي.
    In dem besetzten palästinensischen Gebiet haben die Parteien im Juni 2003 damit begonnen, den "Fahrplan" des Quartetts zu verwirklichen, aber noch sind keine Anzeichen für eine Verbesserung der humanitären Lage zu erkennen. UN 96 - وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة، ما زال متوقعا أن تبدي الحالة الإنسانية علامات على التحسُّن بعد أن بدأ الطرفان خارطة الطريق التي أعلنتها المجموعة الرباعية في حزيران/يونيه 2003.
    Der Sicherheitsrat begrüßt, dass Präsident Abbas das fortgesetzte Bekenntnis der palästinensischen Behörde zum "Fahrplan", zu den früheren von den Parteien eingegangenen Vereinbarungen und Verpflichtungen sowie zu einer auf dem Verhandlungsweg herbeizuführenden Zwei-Staaten-Lösung für den israelisch-palästinensischen Konflikt bekräftigt hat. UN ويرحب مجلس الأمن بتأكيد الرئيس عباس أن السلطة الفلسطينية لا تزال ملتزمة بخريطة الطريق والاتفاقات والالتزامات السابقة بين الطرفين وتسوية الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني عن طريق التفاوض من أجل إقامة دولتين.
    unter Hinweis auf ihre Resolution 57/167 vom 18. Dezember 2002, in der sie die Politische Erklärung und den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002 billigte, sowie auf ihre Resolution 58/134 vom 22. Dezember 2003, in der sie unter anderem von dem "Fahrplan" für die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid Kenntnis nahm, UN إذ تشير إلى قرارها 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي أيدت فيه الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002()، وإلى قرارها 58/134 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أحاطت فيه علما، في جملة أمور، بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 57/167 vom 18. Dezember 2002, in der sie sich die Politische Erklärung und den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002 zu eigen machte, ihre Resolution 58/134 vom 22. Dezember 2003, in der sie unter anderem von dem "Fahrplan" für die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid Kenntnis nahm, und ihre Resolution 59/150 vom 20. Dezember 2004, UN إذ تشير إلى قرارها 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي أيدت فيه الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002()، وقرارها 58/134 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أحاطت فيه علما، في جملة أمور، بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد، وكذلك قرارها 59/150 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 57/167 vom 18. Dezember 2002, in der sie sich die Politische Erklärung und den Internationalen Aktionsplan von Madrid über das Altern 2002 zu eigen machte, sowie ihre Resolution 58/134 vom 22. Dezember 2003, in der sie unter anderem von dem „Fahrplan“ für die Umsetzung des Aktionsplans von Madrid Kenntnis nahm, und ihre Resolutionen 59/150 vom 20. Dezember 2004 und 60/135 vom 16. Dezember 2005, UN إذ تشير إلى قرارها 57/167 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي أيدت فيه الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002()، وقرارها 58/134 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أحاطت فيه علما، في جملة أمور، بخريطة الطريق لتنفيذ خطة عمل مدريد، وكذلك إلى قراريها 59/150 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/135 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    unter erneutem Hinweis auf die Notwendigkeit einer Einigung über eine umfassende und dauerhafte Einstellung der Feindseligkeiten und über einen Fahrplan für den verbleibenden Teil des Übergangsprozesses, einschließlich der Abhaltung freier und demokratischer Wahlen im Jahr 2009, wie in der Übergangs-Bundescharta vorgesehen, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة الاتفاق على وقف شامل ودائم لأعمال القتال وعلى خارطة طريق لما تبقى من العملية الانتقالية، بما في ذلك إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009 على النحو المبين في الميثاق الاتحادي الانتقالي،
    Eine besondere Ermutigung für mich war das Ergebnis des Gipfeltreffens zwischen den Parteien und dem Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika am 4. Juni 2003 in Akaba (Jordanien), bei dem beide Seiten die feste Zusage abgaben, den "Fahrplan" umzusetzen. UN وقد شجعتنـي بصورة خاصة نتائج اجتماع القمة بين الطرفين بحضـور رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في العقبة، الأردن، يوم 4 حزيران/يونيه 2003 حيث تعهد الجانبـان بالتزام قوي إزاء تنفيذ خارطة الطريق.
    Fahrplan für Indiens Wirtschaft News-Commentary خارطة طريقة اقتصادية للهند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد