Vor ein paar Wochen traf ich mich mit einer Gruppe frischgewählter Parlamentarier aus Ägypten und Tunesien. | TED | كنت في لقاء مع برلمانيين منتخبين حديثا من مصر وتونس منذ أسبوعين. |
eingebracht von: Ägypten und Tunesien | UN | مصر وتونس: مشروع قرار |
Das Wesen der Regierungsführung bestimmt, ob die Menschen ihre Talente und Energien in den Bereichen Innovation, Produktion und die Schaffung von Arbeitsplätzen einsetzen oder ob sie sich dem Rent-Seeking und dem Lobbyismus für politischen Schutz ergeben. Und hier könnte sich der Kontrast zwischen Ägypten und Tunesien als Paradebeispiel dafür herausstellen, wo der Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg liegt. | News-Commentary | إن طبيعة الحكم هي التي تحدد ما إذا كان الناس يوظفون مواهبهم وطاقاتهم في السعي إلى الإبداع والإنتاج وخلق فرص العمل، أو في أنشطة ريعية وتكوين جماعات الضغط بهدف تأمين الحماية السياسية. وهنا قد يكون التناقض بين مصر وتونس درساً موضوعياً في العوامل التي تحدد الفارق بين النجاح والفشل. |
Zudem besteht die Möglichkeit, dass die exzessive Gewalt in Libyen andere Völker in der Region davon überzeugt, dass der Preis des Wandels zu hoch ist und dass sich die relativ friedlichen Übergänge in Ägypten und Tunesien nicht wiederholen lassen. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن العنف المفرط في ليبيا قد يبث الرسالة إلى شعوب أخرى في المنطقة مفادها أن ثمن التغيير أعلى من أن يتكبده أي شعب، وأن التحول السلمي نسبياً الذي شهدناه في مصر وتونس قد لا يكون قابلاً للتكرار. |
Natürlich bedeutet die Misere in der Ukraine nicht, dass die Menschen in Ägypten und Tunesien die Forderung nach freien Wahlen verwerfen sollen. Um den Willen der Menschen festzustellen, bedarf es seines Ausdrucks an den Wahlurnen. | News-Commentary | لا شك أن المحنة التي تعيشها أوكرانيا لا تعني أن الشعبين المصري والتونسي لابد وأن يرفضا الدعوة إلى إجراء انتخابات حرة. إن تقرير إرادة الشعوب يتطلب التعبير من خلال صناديق الاقتراع. ولكن الانتخابات وحدها غير قادرة على حل المشاكل السياسية الجوهرية التي تواجه مصر وتونس، ولا يمكنها بشكل خاص أن تخلق النظام الليبرالي والمجتمع المفتوح. |