ويكيبيديا

    "ändern wird" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يتم التوصل
        
    • سيغير
        
    • ستتغير
        
    • ستغير
        
    • سوف يغير
        
    • سيتغير
        
    • عالية من
        
    • بدرجة عالية
        
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/938): " … die Situation im Nahen Osten ist angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/938) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2006/333): " … die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2006/333) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    Ich verstehe, dass das zu tun, alles ändern wird... für dich, für uns, für jeden. Open Subtitles انظري، اعلم ان فعل ذلك سيغير كل شيء لك، ولنا، وكل شخص
    Sir, Ich glaube nicht, dass er seinen Plan ändern wird. Open Subtitles سيدي، لا أعتقد أن هذا سيغير خطته.
    Edith, ich weiß, dass wir uns nicht immer vertragen, und ich bezweifle, dass sich daran in Zukunft viel ändern wird, aber heute wünsche ich dir alles Glück auf der Welt. Open Subtitles وأشكّ أن الأمور ستتغير كثيراً في المستقبل لكن اليوم أتمنى لكِ كل التوفيق الذي في العالم
    Wir besuchten sogar Jahresabschlußparty der High-School, die alles ändern wird. Open Subtitles نحن حتى حاولنا النهاية الكبرى للسنة حفلة المدرسة الثانوية التي ستغير كل شيء
    Ich denke, du weißt jetzt, was du für mich empfindest, und ich denke nicht, dass die Zeit daran etwas ändern wird. Open Subtitles . اعتقد بأنك تدركين , ما هو شعورك حيالي الأن . ولا اعتقد ان الزمن سوف يغير هذا
    Der Grundgedanke ist, dass die mathematische Lösung dieser Art des Modells zeitbegrenzte Singularitäten aufweist, d. h., es gibt einen kritischen Zeitpunkt, an dem das System zusammenbrechen und den Verlauf ändern wird. TED والفكرة الأساسية هي أن الحل الرياضي من هذه الفئة من النماذج يحمل شخصياته محدود في الوقت وهو ما يعني أن هناك وقت حرج حيث سينهار النظام ,سيتغير النظام
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/767): "die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/767) في الفقرة 12 أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2005/379): "die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معروف، جاء في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/379)، أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط، وإلى أن يتم التوصل إلى هذه التسوية“.
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 11 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2007/698): „… die Situation im Nahen Osten ist angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann.“ Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt die Auffassung des Sicherheitsrats wieder.“` UN 'كما هو معلوم، جاء في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2007/698) أن ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المحتمل أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    'Bekanntlich heißt es in Ziffer 12 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2004/948): " die Situation im Nahen Osten ist sehr angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann. UN 'كما هو معروف، جاء في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948)، أن: ”الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط، وإلى أن يتم التوصل إلى هذه التسوية“.
    ‚Bekanntlich heiȣt es in Ziffer 11 des Berichts des Generalsekretärs über die Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S/2009/295): „… die Situation im Nahen Osten ist angespannt, woran sich voraussichtlich auch nichts ändern wird, solange keine umfassende, alle Aspekte des Nahost-Problems einbeziehende Regelung erzielt werden kann.“ Diese Erklärung des Generalsekretärs gibt die Auffassung des Sicherheitsrats wieder.`“ UN 'كما هو معلوم، يورد تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2009/295) في الفقرة 11 ”أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط“.
    Aber was denkt ihr, was der Protest heute Abend ändern wird? Open Subtitles لكن ماذا سيغير أحتجاج الليلة برأيكم ؟
    Und es gibt nichts, was Sie sagen können, das es ändern wird. Open Subtitles هذا لا شيء يمكنك إخباري ذلك سيغير هذا
    Aber ich glaube nicht, dass das deine Meinung ändern wird, denn... Open Subtitles لكنني لا اظن ان ذلك سيغير رأيك
    Es tut mir leid, dass ich versprochen habe, dass sich alles ändern wird... und mein Versprechen dann gebrochen habe. Open Subtitles أنا آسف أنني وعدتكي أن الأمور ستتغير وبعد ذلك أخلفت هذا الوعد
    Ich kann freudig mitteilen, dass sich hier einiges ändern wird. Open Subtitles ‏‏هل تفهمن ما أعنيه؟ ‏يسعدني القول إن الأمور ستتغير هنا. ‏
    total ausgeflippt und wundert sich, wie sich ihr Leben ändern wird. Open Subtitles وأمه خائفة وتتأمل كيف أن حياتها ستتغير
    - Zwei Menschen, endlos neugierig, davor, sich auf eine Beziehung einzulassen, die ihr Leben ändern wird, aber sie wissen nicht, wohin es führt. Open Subtitles شخصان فضوليان بلا نهاية على وشك الدخول في علاقة ستغير حياتهما
    Allerdings glaube ich, dass dieser Urlaub all das ändern wird. Open Subtitles و لكنني أظن بأن هذه الرحلة ستغير كل ذلك
    Glaubst, dass er seine Meinung ändern wird? Open Subtitles هل تعتقدين انه سوف يغير رأيه
    Polizisten zu überzeugen, dass die Polizei sich ändern wird. Open Subtitles هو إيمان من ضباط الشرطة بأن القسم سيتغير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد