Rational gesehen wissen wir jetzt, dass eine Ökonomie, die auf Hyperkonsum aufgebaut ist, ein Schneeballsystem ist; sie ist wie ein Kartenhaus. | TED | نحن الان نعرف عقليا ان الاقتصاد المبني علي الاستهلاك المفرط هو مخطط بونزي، بل أوهن من بيت العنكبوت. |
Es ist wahrscheinlich der erste und vielleicht der einzige Bestseller der jemals über Ökonomie geschrieben wurde. | TED | وهو أفضل الكتب وأكثرها مبيعًا بين التي كتبت يومًا عن الاقتصاد. |
Das sind Menschen, die produktive Kräfte in der Ökonomie sind. | TED | هؤلاء هم الناس الذين هم عوامل منتجة في الاقتصاد |
Die meisten Staatsoberhäupter schenkten dem keine Aufmerksamkeit, und die, die es taten, dachten es handele sich um "buddistische Ökonomie". | TED | معظم قادة العالم لم يلقوا بالا والذين فعلوا ظنوا انها اقتصاد بوذي |
Was ich faszinierend finde, ist dass wir tatsächlich unsere Welt verkabelt haben, um zu teilen, ob es unsere Nachbarscharft ist, unsere Schule, unser Büro, unser Facebook-Netzwerk. Und das erzeugt eine Ökonomie, in der was meins ist auch deins ist. | TED | ما اجده مثيرا للدهشة ورائعا هو اننا مرتبطون بالمشاركة سواء في الحي او المدرسة، المكتب او شبكة الفيسبوك الخاصة بنا. وهذا يصنع اقتصاد ماهو لي فهو لك. |
Ein Bereich heißt: experimentelle Ökonomie Der andere: Verhaltensökonomie. | TED | الأول هو الاقتصاد التجريبي والثاني هو الاقتصاد السلوكي. |
Und langsam sickert die Idee durch zu den Kognitionswissenschaften, den Humanwissenschaften, Ökonomie, etc. | TED | وببطء، بدأت تتضح الفكرة للعلوم المعرفية، العلوم الإنسانية، الاقتصاد ..الخ .. |
Diese Ökonomie können wir um einen stark vernachlässigten Bereich schaffen: das Gemeingut. | TED | ونستطيع إحداث هذا الاقتصاد بشأن الدائرة المهملة الكبيرة العموميات. |
Darüber hinaus sollten sich diese Institutionen und ihre Anteilseigner überlegen, welche eigenen Veränderungen sie durchführen könnten, um den seit 1945 in der politischen Ökonomie der Welt stattgefundenen Veränderungen besser Rechnung zu tragen. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر هذه المؤسسات ومساهموها في نوع التغييرات التي يمكن أن تجري عليها لكي تعكس على نحو أفضل التغييرات التي شهدها الاقتصاد السياسي في العالم منذ عام 1945. |
Wir nennen sie Räume für "restaurative Ökonomie". | TED | وهذه المساحات تُخصص لما نسميه "الاقتصاد التصالحي" |
Und die Probleme, denen wir heute in Bereichen wie Wissenschaft oder Ökonomie ausgesetzt sind, sind so gewaltig und so komplex, dass wir Armeen von Leuten brauchen werden, die sie in Zusammenarbeit lösen. | TED | والمشكلة التي نواجها اليوم في حقول العلوم و الاقتصاد هي واسعة جداً و متشعبة ونحتاج لجيوش من البشر لكي تتحد سوية من أجل حلها بالعمل معا. |
Das 20. Jahrhundert, die letzten hundert Jahre, sind übersät mit katastrophalen Beispielen, in denen die eine oder andere Schule versuchte, die Vergangenheit zu erklären oder die Zukunft vorauszusagen und dabei total und völlig daneben griff, sodass der Berufsstand der Ökonomie eine gewisse Bescheidenheit angenommen hat. | TED | إن القرن الـ 20، السنوات المائة الأخيرة، مليئة أمثلة كارثية للمرات التي مدرسة أو أخرى حاولت أن تشرح الماضي أو التنبؤ بالمستقبل وفقط فعلت فعل فظيع جداً، لذلك اكتسبت مهنة الاقتصاد قدرا من البساطة. |
Und es gibt Möglichkeiten in einer kreisförmigen Ökonomie. | TED | وهنالك فرص في الاقتصاد الدائري. |
Welches andere Staatsoberhaupt wäre in der Lage, die Mängel der Ökonomie so präzise auf den Punkt zu bringen und dabei seine Argumente mit Zitaten nicht nur von Adam Smith, sondern auch von Max Weber, Thorstein Veblen und Jürgen Habermas zu unterfüttern? | News-Commentary | هل يوجد أي رئيس دولة آخر قادر على تحديد أوجه القصور في الاقتصاد بهذه الدقة، وتعزيز حججه باقتباسات ليس فقط من أعمال آدم سميث بل وأيضاً من أعمال ماكس ويبر، وثورستين فيبلين، ويورجن هابرماس؟ |
Das ist nicht ganz einfach, da die Zentralbanken – in diesen Tagen defacto die besten Freunde der Finanzmärkte – zunehmend auf umfassende Risikobereitschaft drängen (als Mittel zur Ankurbelung der Risikobereitschaft im produktiven Bereich der Ökonomie). Doch angesichts der damit verbundenen Gefahren, hofft man, dass sie damit Erfolg haben. | News-Commentary | في كل الأحوال، سوف يكون لزاماً على البنوك المركزية أن تتراجع في نهاية المطاف. والسؤال الآن هو إلى أي مدى قد يكون من الصعب كسر إدمان الاقتصاد العالمي على إصلاحات السياسة النقدية الجزئية ــ وما إذا كان الانزلاق إلى حرب عُملة قد يعجل بالجدول الزمني. |
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen. | News-Commentary | لا أجد أدنى شك في الإجابة: فمن الواضح أنه من مصلحة الاتحاد الأوروبي أن يستمر اقتصاد تركيا وتوجهاتها الديمقراطية في اكتساب المزيد من القوة. |
Ich weiß nur, dass sich das Haus nicht verkaufen lässt, weil die Ökonomie der Stadt scheiße ist. | Open Subtitles | -كل ما أعرفه أن المنزل لن يباع لأن اقتصاد البلدة سيء |
Die Reform unseres Innovationssystems ist nicht nur eine Frage der Ökonomie, sondern in vielen Fällen von Leben und Tod. Daher ist es von entscheidender Bedeutung, die Anreize im Bereich F&E von den Medikamentenpreisen zu entkoppeln und die verbesserte gemeinsame Nutzung wissenschaftlicher Erkenntnisse zu fördern. | News-Commentary | إن إصلاح نظام الإبداع ليس مسألة اقتصاد فحسب، بل إنه في كثير من الحالات يشكل مسألة حياة أو موت. ولهذا فمن الأهمية بمكان أن يتم فك الارتباط بين البحث والتطوير وأسعار الأدوية، وتشجيع قدر أعظم من تبادل المعرفة العلمية. |
Kann China den wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Wandel bewältigen, um die Führungsrolle zu übernehmen, die derzeit zu vergeben ist? Ich finde es faszinierend, fast 200 Jahre zurückzugehen und die politische Ökonomie Großbritanniens zu dem Zeitpunkt, als die erste Industrielle Revolution an Schwung gewann, zu betrachten. | News-Commentary | ولكن تُرى هل تتمكن الصين من إدارة التحولات الاقتصادية والثقافية والسياسية اللازمة لتولي دور الزعامة المتاح الآن؟ من المثير للاهتمام أن نرجع مائتي عام تقريباً إلى الوراء ونتأمل اقتصاد بريطانيا السياسي عندما بدأت الثورة الصناعية الأولى تستجمع قواها. |
Dann gründete ich einen Bauernhof in Missouri und lernte etwas über die Ökonomie der Landwirtschaft. | TED | حتى انني بدأت بتأسيس مزرعة في ولاية ميسوري وتعلمت حول اقتصاديات الزراعة. |
Das ist nicht nur ein Drogenhandel, das ist Politik, das ist Ökonomie, das ist Religion. | Open Subtitles | أترى؟ فهذه ليست مجرد صفقة مخدرات هذه هى السياسة يا فتى، هذا هو الإقتصاد |
Gleiches gehalt für lehrerinnen wäre eine katastrophe für die Ökonomie. | Open Subtitles | مرتبات عادلة للمدرسات النساء سيجعلنا نحدث كارثة فى النظام الاقتصادى بالكامل |
Frank Gehry hat nicht nur ein Museum verändert, er hat die Ökonomie einer ganzen Stadt verändert, indem er ein Gebäude entwarf, das Menschen aus der ganzen Welt sich anschauen kamen. | TED | فرانك غيري لم يقم فقط بتغيير المتحف، لقد غيّر كل إقتصاد المدينة بتصميم أحد المباني الذي يأتي الناس من كل أنحاء العالم لرؤيته. |
Leider wird die Ökonomie oft mit Verwirrung und Langeweile betrachtet. | Open Subtitles | وللأسف, يـُـنظر للاقتصاد عادة بارتباك وضجر, |
Wir haben uns drei Sachen angesehen: Friedensstiftende Zentren, Zentren für Restorative Justice und restaurative Ökonomie und Pop-up-Dörfer. | TED | لقد نظرنا إلى ثلاث أشياء: مراكز صنع السلام، مراكز العدالة التجديدية والاقتصاد التجديدي والقُرى المنبثقة. |