ويكيبيديا

    "öl- und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النفط والغاز
        
    • النفط والتعدين
        
    • أنابيب
        
    Öl- und Gasunternehmen nutzen sie für Forschung und Konstruktion. TED شركات النفط والغاز استخدمتها للاستكشاف والبناء
    Es bekämpft die Öl- und Gasförderung. Open Subtitles وقد أثارت العداوة مع شركات النفط والغاز.
    Obwohl der Hedge-Fonds für den er arbeitet, im russischen Öl- und Gassektor tätig ist. Open Subtitles مع ذلك، شركة المحافظ الواقية التي يعمل فيها لديها علاقات عمل مع قطاع النفط والغاز الروسي
    Für viele arme Länder ist der Reichtum an natürlichen Ressourcen eher ein Fluch als ein Segen. Korrupte Machthaber können die Milliarden, die sie von Öl- und Bergbauunternehmen erhalten ihrer persönlichen Verschwendungssucht zugutekommen lassen oder das Geld nutzen, um Truppen mit Waffen auszustatten, die demokratische Widerstandsbewegungen niederschlagen. News-Commentary إن ثروات الموارد الطبيعية قد تشكل بالنسبة للعديد من البلدان الفقيرة نِقمة وليس نعمة. ذلك أن الحكام الفاسدين يستخدمون البلايين التي يتلقونها من شركات النفط والتعدين في ممارسة أنشطة شخصية مسرفة، أو لشراء الأسلحة لتجهيز القوات التي يستعينون بها على سحق حركات المقاومة الديمقراطية.
    Interessanterweise reiste Musharraf inmitten der politischen Spannungen wochenlang nach China, um dort Lobbying für den Bau einer Öl- und Gaspipeline zu betreiben, die eine Verbindung zwischen China und dem Persischen Golf schaffen und durch Pakistan führen soll. Die tiefer liegende Frage ist, ob Musharraf den USA damit eine Botschaft senden wollte, dass sich die pakistanischen Prioritäten ändern. News-Commentary ومن المثير للاهتمام أن يبدأ مُـشَرَّف ، في خضم هذا التحول السياسي، رحلة لمدة أسبوع إلى الصين في محاولة لحمل الحكومة الصينية على الموافقة على تنفيذ مشروع تمديد خط أنابيب الغاز بين الصين والخليج الفارسي، والذي من المفترض أن يمر عبر باكستان. والسؤال الأعمق الذي أثاره هذا الاقتراح هو ما إذا كان مُـشَرَّف يقصد بهذا نقل رسالة إلى الولايات المتحدة مفادها أن أولويات باكستان قد تحولت.
    Erhöhte Sicherheitsstufe bei Öl- und Gaspipelines, Open Subtitles قمنا بزيادة الأمن لخطوط انابيب النفط والغاز
    Die meisten Technologien zur Erforschung der Tiefsee kommen von der Öl- und Gasindustrie und dem Militär, die sich, wie Sie wissen, nicht so zart vorgehen. TED والفكرة هي أن معظم تقنياتنا لإستكشاف أعماق المحيطات تأتي من صناعة النفط والغاز والجيش، الذين، كما تعلمون، لا يهتمون بأن يكونوا رقيقين.
    In seinem Versuch, die scheinbar irreparabel beschädigten Beziehungen zum Westen wiederaufzunehmen, hat Gaddafi die Öl- und Gastrümpfe, die er in der Hand hält, äußerst geschickt gespielt. So hat der Hunger des Westens nach Energie dem libyschen Machthaber innerhalb des vergangenen Jahres Einladungen zu Besuchen nach Frankreich, Spanien und Portugal eingebracht. News-Commentary لقد نجح معمر القذافي ، في إطار جهوده الرامية إلى إصلاح العلاقات التي كانت تبدو غير قابلة للإصلاح بين ليبيا والغرب، في استخدام ورقة النفط والغاز ببراعة شديدة. بل إن تعطش الغرب إلى الطاقة جعل بالإمكان دعوة الزعيم الليبي لزيارة فرنسا، وأسبانيا، والبرتغال في العام الماضي.
    Vielleicht machen die bolivianischen Geschäftsleute aus Santa Cruz ihre Drohung einer Abspaltung nicht wahr, doch werden sie die Öl- und Gasreserven ihrer Region lieber mit der indigenen Bevölkerung im Hochland teilen als mit brasilianischen Industriellen aus São Paulo? News-Commentary قد لا ينفذ مجتمع رجال الأعمال في سانتا كروز ببوليفيا تهديده بالانسحاب، ولكن تُـرى هل يفضلون أن يتقاسموا احتياطيات النفط والغاز في إقليمهم مع أهل الأراضي الجبلية الأصليين بدلاً من أهل الصناعة البرازيليين من ساو باولو؟
    Steil ansteigende Öl- und Gaspreise haben Russlands Macht erhöht, es weniger kooperativ werden lassen und sein Interesse, sich dem Westen anzuschließen, verringert. Heute können sich die Europäer nicht einmal über den Charakter des russischen Regimes einigen, und schon gar nicht über die ihm gegenüber einzuschlagende Strategie. News-Commentary الآن أصبحت هذه السياسة أشلاءً ممزقة. فقد تسببت أسعار النفط والغاز التي بلغت عنان السماء في جعل روسيا أكثر قوة، وأقل تعاوناً، وأقل رغبة في الانضمام إلى الغرب. واليوم بات الأوروبيون عاجزين حتى عن الاتفاق على طبيعة النظام الحاكم في روسيا، ناهيك عن السياسة الواجب تبنيها في التعامل معها.
    · einen populistischen, seine Stärke aus Öl- und Gasvorkommen ziehenden Block bestehend aus Venezuela, Bolivien und Ecuador sowie deren marxistischen Modellgesellschaften Nicaragua und Kuba, gestützt von Chavez’ Petrodollars; News-Commentary · الكتلة الشعوبية التي تستمد قوتها من النفط والغاز (فنزويلا، وبوليفيا، والإكوادور)، بالإضافة إلى النموذج الماركسي من هذه البلدان في نيكاراغوا، وكوبا المدعومة من جنب شافيز بدولارات النفط؛
    Intern hat Libyen eine ostwärts orientierte Politik eingeschlagen, damit sich die Entwicklung nicht ausschließlich auf die Öl- und Gasregionen und die Gegend um die Hauptstadt Tripolis herum konzentriert. Es soll vor allem sichergestellt werden, dass die Menschen und Stämme in den östlichen Gebieten des Landes in der Kyrenaika um Benghazi herum die Chance erhalten, sich in gleicher Weise wie der Rest des Landes zu entwickeln. News-Commentary وفي الداخل أطلقت ليبيا سياسة "التوجه نحو الشرق"، حتى لا تتركز التنمية بالكامل في مناطق النفط والغاز وحول العاصمة طرابلس. وترغب ليبيا على نحو خاص في ضمان حصول السكان والقبائل في منطقة برقة الشرقية التي تتوسطها بنغازي على فرص متساوية مع بقية مناطق البلاد في التنمية.
    Russlands Wirtschaft ist nun in wesentlich schlechterer Form als die der EU-Mitglieder. Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben. News-Commentary والآن استؤنفت المحادثات، ولكن خلفية المفاوضات تغيرت بصورة جذرية. فالآن أصبح حال الاقتصاد الروسي أسوأ كثيراً من حال الاقتصاد في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. وكان انهيار أسعار النفط والغاز على مستوى العالم سبباً في إلحاق الضرر بميزانية روسيا، كما تسبب نقص الاستثمار في قطاع الطاقة في البلاد على مدار الأعوام في انحدار الإنتاج الآن، وهو ما توقعه خبراء الاقتصاد منذ فترة طويلة.
    Eine ist militärischer Art. Eine Intensivierung der Luftangriffe gegen die Militäranlagen, Öl- und Gaseinrichtungen und die Führung des IS ist wichtig. Doch mit Luftschlägen allein – egal, wie umfassend – ist die Aufgabe nicht zu bewältigen. News-Commentary فأولا، هناك الرد العسكري. إذ يشكل تكثيف الهجمات من الجو ضد الأصول العسكرية لتنظيم الدولة الإسلامية، ومنشآت النفط والغاز التي يسي��ر عليها، وقادته أمراً بالغ الأهمية. بيد أن أي قدر من القوة الجوية لن يكون كافياً في حد ذاته لإنجاز المهمة، بل يتطلب الأمر إرسال قوات برية كبيرة على الأرض للاستيلاء على الأرض والحفاظ عليها.
    Das noch unveröffentlichte Abkommen soll der Türkei erhebliche Befugnisse in Bezug auf die Erforschung neuer Öl- und Gasfelder im Norden Iraks sowie Vorzugspreise für Energieexporte in die Türkei gewähren. Im Gegenzug hilft die Türkei der Region beim Bau der Pipelines, damit Öl und Gas in die Türkei exportiert werden kann, ohne von der irakischen Pipeline abhängig zu sein, die von der zentralen Regierung in Bagdad kontrolliert wird. News-Commentary ويعتقد أن هذا الاتفاق الذي لم يتم الكشف عنه يمنح تركيا تنازلات كبيرة للتنقيب في حقول النفط والغاز الجديد في شمال العراق، فضلاً عن أسعار تفضيلية للصادرات من الطاقة إلى تركيا. وفي المقابل، تساعد تركيا حكومة إقليم كردستان في إنشاء البنية الأساسية لخط الأنابيب الذي سيسمح بتصدير النفط والغاز إلى تركيا من دون الاعتماد على خط أنابيب العراق الوطني، الذي تسيطر عليه الحكومة المركزية في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد