ويكيبيديا

    "über all die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عن كل
        
    Wir sprachen gerade über all die tollen Erinnerungen, die wir hier hatten. Open Subtitles كنا نتحدث فقط عن كل الذكريات العظيمة التي كان لدينا هنا.
    Wenn man in Irland auf dem Land eine ältere Dame nach dem Weg fragt, macht man sich besser auf ein paar ausschweifende irische Geschichten über all die Sehenswürdigkeiten gefasst – TED إذا ذهبت إلى الريف الإيرلندي و سألت سيدة مسنة عن الاتجاهات، حضر نفسك لقصة إيرلندية مفصلة عن كل معالم الطريق، حسنا؟
    Man kann über all die Ausflüchte lernen, die die Menschen benutzen, um Streitgespräche zu gewinnen, die falschen Schritte. TED فتتعلم عن كل الحيل التي يستخدمها الناس لتحاول كسب المناقشة، تتعلم الخطوات الخاطئة.
    Sie können ihnen das Kredo das sie für richtig halten beibringen, aber ich sage, Sie tragen eine Verantwortung sie zusätzlich über all die anderen Kredos dieser Welt zu informieren. TED يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا.
    Um diese Frage aber beantworten zu können, um es eindeutig dem CO2 anrechnen zu können müssen wir etwas über all die anderen Gründe für den Wandel wissen. TED ولكن للإجابة على ذلك السؤال، لتقديم النسبة الواضحة لثاني أكسيد الكربون، يجب أن تعلم شيء عن كل عوامل التغير الأخرى.
    Symbolischer Unsinn über all die Probleme, die Sie mit jedem hatten. Open Subtitles بعض الإشارات السخيفة عن كل مشاكلك مع الناس
    Mit dem wir über all die Dinge sprechen können, die wir vor dem Rest der Welt verstecken müssen. Open Subtitles ونستطيع التحدث إليه عن كل الأشياء التى نخفيها عن باقى العالم
    Wenn du krank bist, freust du dich über all die Zeit, in der du noch gesund warst. Open Subtitles عندما تمرضين تشعرين بانك محظوظة عن كل وقت كنتِ فيه بصحة جيدة
    Und dann sprechen wir über all die Frauen, denen du nicht schreiben musst. Open Subtitles ثم سنتحدث عن كل النساء الذين ليس عليك الكتابة لهم
    Gestern sprachen einige Leute – Nicholas Negroponte und andere – über all die wundervollen Dinge, die geschehen, wenn sich unsere Ideen ausbreiten, dank all der neuen Technologien überall auf der Welt. TED بالامس عدد من المتحدثين.. نيكولس نيغروبونت وآخرين.. تحدثوا عن كل الاشياء الجميلة.. التي تحدث عندما تنتشر أفكارنا.. بفضل التكنولوجيا الحديثة في كل اصقاع الأرض.
    Also hat alles, was ich mache, einen großen Disclaimer, und ich habe mir Geschichten über all die europäischen oder britischen Prominenten ausgedacht und Kommentare über unsere öffentlichen Personen. TED لذا هناك دائما تنصل شديد تجاه كل شيء أقوم به, وأعمل نوع من السرود عن كل المشاهير الاوروبيين او البريطانيين وتعليقات عن كل شخصياتنا العامة
    Und sie sieht immer noch auf die Karte und redet über all die Dinge die wir vorhaben zu tun... Open Subtitles ظلّت تنظر إلى الخرائط وتتحدّث عن كل الأشيـاء التي سنفعلهـا...
    Wir haben zwar zu Weihnachten über all die anderen Gründe geredet, aber im Endeffekt war es diese Affäre, die uns entzweit hat. Open Subtitles وأنا اعلم بأننا تحدثنا بعيد الميلاد عن كل العوامل المساهمة ولكن بالحقيقة... بالنهاية
    Ein mit Eiche getäfelter Raum, und sie war dort mit ihrer Mutter, sie saß auf einem Stuhl am Ende des Raums, und sie saß dort 20 Minuten auf ihren Händen, während der Mann mit ihrer Mutter über all die Schulprobleme sprach. Denn sie störte die Leute, machte ihre Hausaufgaben zu spät macht usw. TED فأٌرشدت لتجلس على مقعد في الخلف، وجلست على كفيها لمدة 20 دقيقة بينما تحدث هذا الرجل مع والدتها عن كل المعضلات التي تواجهها جيليان في المدرسة. وفي نهاية اللقاء -- لأنها كانت تزعج الناس، واجباتها متأخرة، وما إلى ذلك، طفلة ذات الثمانية أعوام -- في النهاية، جلس الطبيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد