ويكيبيديا

    "über die erfahrungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وعن تجارب
        
    • عن تجربة
        
    • عن الخبرات المكتسبة
        
    • عن الخبرة
        
    ferner nach Behandlung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die Erfahrungen der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen mit den Methoden des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens sowie der diesbezüglichen Stellungnahmen des Generalsekretärs, UN وقد نظرت كذلك في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تجربة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال أساليب الميزنة على أساس النتائج ()، وفي تعليقات الأمين العام علي هذا التقرير()،
    Die Generalversammlung ersuchte in ihrer Resolution 54/241 vom 23. Dezember 1999 den Generalsekretär, über die Erfahrungen mit dem Einsatz örtlicher Rechnungsprüfer in Friedenssicherungsmissionen sowie über die Auswirkungen der Umsetzung der AIAD-Empfehlungen Bericht zu erstatten. UN 193- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 54/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يقدم إليها تقريرا عن الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيميـن في بعثات حفظ السلام وآثار تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    4. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung über die Erfahrungen beim Betrieb der modernisierten Konferenzeinrichtungen des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi während des Zweijahreszeitraums 2006-2007 Bericht zu erstatten; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    2. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Arbeitsprogramms der Gruppe für 2001 und der vorläufigen Liste möglicher Berichte für 2002 und danach sowie von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts der Gruppe über die Erfahrungen mit dem System zur Weiterverfolgung der Berichte und Empfehlungen der Gemeinsamen Inspektionsgruppe; UN 2 - تحيط علما بالمذكرة المقدمة من الأمين العام التي يحيل بها برنامج عمل الوحدة لعام 2001 والقائمة الأولية للتقارير المحتمل تقديمها عام 2002 وما بعده()؛ وكذلك مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير الوحدة عن تجربة نظام متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها()؛
    Schon 2013 schrieben Mitarbeiter des IWF einen ernüchternden Bericht über die Erfahrungen der Organisation im Lande. Ihre Schlussfolgerung war im Wesentlichen, dass, da die Regierung sich dem Reformprozess nicht verpflichtet fühle, das Programm mehr oder weniger zwangsläufig zum Scheitern verdammt sei. News-Commentary الواقع أن ضرورة ملكية أي بلد لبرنامجه الإصلاحي ليست بالدرس الجديد. فقد بدأت العلاقة الشائكة بين صندوق النقد الدولي وأكرانيا قبل فترة طويلة من الجولة الأخيرة من المفاوضات. ففي عام 2013، أعد صندوق النقد الدولي تقريراً صادماً عن تجربة المنظمة في أوكرانيا. وكانت خلاصة التقرير في جوهره أن فشل الحكومة في تبني عملية الإصلاح بشكل كامل ضمن عدم نجاح برنامجها.
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Erfahrungen aus dem Einsatz örtlicher Rechnungsprüfer bei Friedenssicherungsmissionen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    16. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung über die Erfahrungen, die Lehren und die bewährten Praktiken der Hauptdienstorte bei der Qualitätskontrolle der externen Übersetzungen Bericht zu erstatten und dabei auch auf die Anforderungen in Bezug auf die Zahl der benötigten Mitarbeiter und deren angemessene Rangstufe einzugehen. UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال الاضطلاع بمراقبة جودة الترجمة التعاقدية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة وبالرتب الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد