ويكيبيديا

    "über die hälfte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أكثر من نصف
        
    • أكثر من النصف
        
    Den Umfragen zufolge, ist über die Hälfte des Landes... offen für eine First Lady als Vize. Open Subtitles وأنظر للإستطلاعات أكثر من نصف البلاد منفتحة على فكرة أن تكون السيدة الأولى نائباً للرئيس
    Scheinbar haben sie dabei immer die Tatsache übersehen, dass über die Hälfte der weltweiten Bevölkerung Frauen sind. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Obwohl wir eine Forschungsgemeinschaft haben, die vom Rest der Welt beneidet wird, glauben über die Hälfte der amerikanischen Bevölkerung nicht an die Evolution. TED على الرغم من وجود مؤسسة للبحوث وهذا هو موضع حسد العالم، أكثر من نصف الشعب الأميركي لا يؤمن بالتطور.
    Aber über die Hälfte seiner Leberzellen sind abgestorben. Open Subtitles لكن أكثر من نصف خلايا كبده قد ماتت خلال 24 ساعة فقط؟
    Fast über die Hälfte. Open Subtitles أكثر من النصف لحد الآن لكن لدينا مخططات المدينة
    über die Hälfte dieser Agentur widmet sich deinen Bedürfnissen,... aber wenn du Zeile für Zeile die Kosten durchgehen willst, die wir abgerechnet haben,... ist Lane Pryce in 20 Minuten am Fuße deines Bettes. Open Subtitles أكثر من نصف هذه الوكالة مكرسةلإحتياجاتك، لكنإذاأردتالخوضفيالتفاصيلالدقيقة، للتكاليفالتيتم محاسبتناعليها،
    Ich habe in der letzten Woche über die Hälfte meiner Armee in einem Drohnenangriff verloren. Open Subtitles لقد فقدتُ أكثر من نصف جيشي خلال الأسبوع الماضي بقصف طائرات.
    Wenn Sie über die Hälfte davon für Miete ausgeben... Open Subtitles مع النظر للإيجار السنوي يكلف أكثر من نصف ذلك
    Am Morgen war über die Hälfte unseres Volkes tot. Open Subtitles وفي الصباح أكثر من نصف شعبنا قد لقوا حتفهم وقتلوا.
    über die Hälfte der Orte sind sauber. Bislang noch nichts. Open Subtitles أكثر من نصف المواقع خالية لا شيء حتى الآن
    Es tut mir leid, Madam Kanzlerin, aber ich habe gestern über die Hälfte meiner verbliebenen Leute verloren, das sind viermal so viele, wie seit der Landung insgesamt. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    über die Hälfte der Studierenden sind Frauen. TED أكثر من نصف الطلبة من النساء الشابات.
    Einige Echsen können den Schwanz nachwachsen lassen, ein normaler Salamander kann seinen kompletten Arm regenerieren, und selbst wir Menschen können unsere Leber nachwachsen lassen, nachdem wir über die Hälfte der ursprünglichen Masse verloren haben. TED بعض السحالي تعيد إنماء ذيولها، السلمندر له القدرة على تجديد ذراعه بالكامل، وحتى نحن البشر نستطيع أن نعيد إنماء كبدنا بعد فقدان أكثر من نصف حجمه الأصلي.
    Jahrhundert. In diesem Durcheinander haben Menschen wie wir, die kein öffentliches Amt innehaben, mehr Macht, Gutes zu tun, als zu irgendeiner Zeit zuvor, da über die Hälfte der Weltbevölkerung unter Regierungen lebt, die sie wählten und die sie abwählen können. TED في هذا الخليط، الناس من أمثالنا الذين ليسوا في مناصب عامة، لديهم قوة أكثر لفعل الخير عن أي وقت في التاريخ، لأن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون تحت حكومات صوتوا لها ويمكن التصويت عليها.
    Mit anderen Worten: Russland hat bereits über die Hälfte seines gesamten Wehretats 2015 ausgegeben. News-Commentary بعبارة أخرى، أنفقت روسيا بالفعل أكثر من نصف إجمالي ميزانيتها العسكرية لعام 2015. وبهذا المعدل فقد تفرغ خزائن احتياطياتها قبل نهاية العام.
    über die Hälfte unserer Prozesse basiert auf schlechter Open Subtitles أكثر من نصف قضايانا يمكن ردها..
    - über die Hälfte der Leute, die sie je getroffen habe. Open Subtitles أكثر من نصف الناس التي ألتقت بهم.
    über die Hälfte der Artefakte wird noch immer vermisst. Oh, und, laut Jacob Rosens Telefonprotokollen... hat er Aziz Anshiri vor ein paar Tagen angerufen. Open Subtitles أكثر من نصف التحف ما تزال مفقودة اليوم ويشير سجل الهاتف لـ " جيكوب روسن "
    Ich hatte ein Treffen mit Ms. Silverman, und sie hat gesagt, dass über die Hälfte der Drama-Bewerber echte Theater Erfahrungen hat. Open Subtitles (لقد كان لدي مقابلة مع السيدة (سيلفرمان وقالت أن أكثر من نصف المتقدمين لقسم الدراما لديهم تجربة مسرحية حقيقية
    Das ist über die Hälfte unserer höherrangigen Mitarbeiter... in jeder Abteilung. Open Subtitles هذا أكثر من نصف كبار موظّفينا... في كلّ قسم.
    Mit dem Ergebnis, dass über die Hälfte rückfällig wird. Open Subtitles النتيجة؟ سيرجع أكثر من النصف للسجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد