Den Umfragen zufolge, ist über die Hälfte des Landes... offen für eine First Lady als Vize. | Open Subtitles | وأنظر للإستطلاعات أكثر من نصف البلاد منفتحة على فكرة أن تكون السيدة الأولى نائباً للرئيس |
Scheinbar haben sie dabei immer die Tatsache übersehen, dass über die Hälfte der weltweiten Bevölkerung Frauen sind. | TED | يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات. |
Obwohl wir eine Forschungsgemeinschaft haben, die vom Rest der Welt beneidet wird, glauben über die Hälfte der amerikanischen Bevölkerung nicht an die Evolution. | TED | على الرغم من وجود مؤسسة للبحوث وهذا هو موضع حسد العالم، أكثر من نصف الشعب الأميركي لا يؤمن بالتطور. |
Aber über die Hälfte seiner Leberzellen sind abgestorben. | Open Subtitles | لكن أكثر من نصف خلايا كبده قد ماتت خلال 24 ساعة فقط؟ |
Fast über die Hälfte. | Open Subtitles | أكثر من النصف لحد الآن لكن لدينا مخططات المدينة |
über die Hälfte dieser Agentur widmet sich deinen Bedürfnissen,... aber wenn du Zeile für Zeile die Kosten durchgehen willst, die wir abgerechnet haben,... ist Lane Pryce in 20 Minuten am Fuße deines Bettes. | Open Subtitles | أكثر من نصف هذه الوكالة مكرسةلإحتياجاتك، لكنإذاأردتالخوضفيالتفاصيلالدقيقة، للتكاليفالتيتم محاسبتناعليها، |
Ich habe in der letzten Woche über die Hälfte meiner Armee in einem Drohnenangriff verloren. | Open Subtitles | لقد فقدتُ أكثر من نصف جيشي خلال الأسبوع الماضي بقصف طائرات. |
Wenn Sie über die Hälfte davon für Miete ausgeben... | Open Subtitles | مع النظر للإيجار السنوي يكلف أكثر من نصف ذلك |
Am Morgen war über die Hälfte unseres Volkes tot. | Open Subtitles | وفي الصباح أكثر من نصف شعبنا قد لقوا حتفهم وقتلوا. |
über die Hälfte der Orte sind sauber. Bislang noch nichts. | Open Subtitles | أكثر من نصف المواقع خالية لا شيء حتى الآن |
Es tut mir leid, Madam Kanzlerin, aber ich habe gestern über die Hälfte meiner verbliebenen Leute verloren, das sind viermal so viele, wie seit der Landung insgesamt. | Open Subtitles | أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا |
über die Hälfte der Studierenden sind Frauen. | TED | أكثر من نصف الطلبة من النساء الشابات. |
Einige Echsen können den Schwanz nachwachsen lassen, ein normaler Salamander kann seinen kompletten Arm regenerieren, und selbst wir Menschen können unsere Leber nachwachsen lassen, nachdem wir über die Hälfte der ursprünglichen Masse verloren haben. | TED | بعض السحالي تعيد إنماء ذيولها، السلمندر له القدرة على تجديد ذراعه بالكامل، وحتى نحن البشر نستطيع أن نعيد إنماء كبدنا بعد فقدان أكثر من نصف حجمه الأصلي. |
Jahrhundert. In diesem Durcheinander haben Menschen wie wir, die kein öffentliches Amt innehaben, mehr Macht, Gutes zu tun, als zu irgendeiner Zeit zuvor, da über die Hälfte der Weltbevölkerung unter Regierungen lebt, die sie wählten und die sie abwählen können. | TED | في هذا الخليط، الناس من أمثالنا الذين ليسوا في مناصب عامة، لديهم قوة أكثر لفعل الخير عن أي وقت في التاريخ، لأن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون تحت حكومات صوتوا لها ويمكن التصويت عليها. |
Mit anderen Worten: Russland hat bereits über die Hälfte seines gesamten Wehretats 2015 ausgegeben. | News-Commentary | بعبارة أخرى، أنفقت روسيا بالفعل أكثر من نصف إجمالي ميزانيتها العسكرية لعام 2015. وبهذا المعدل فقد تفرغ خزائن احتياطياتها قبل نهاية العام. |
über die Hälfte unserer Prozesse basiert auf schlechter | Open Subtitles | أكثر من نصف قضايانا يمكن ردها.. |
- über die Hälfte der Leute, die sie je getroffen habe. | Open Subtitles | أكثر من نصف الناس التي ألتقت بهم. |
über die Hälfte der Artefakte wird noch immer vermisst. Oh, und, laut Jacob Rosens Telefonprotokollen... hat er Aziz Anshiri vor ein paar Tagen angerufen. | Open Subtitles | أكثر من نصف التحف ما تزال مفقودة اليوم ويشير سجل الهاتف لـ " جيكوب روسن " |
Ich hatte ein Treffen mit Ms. Silverman, und sie hat gesagt, dass über die Hälfte der Drama-Bewerber echte Theater Erfahrungen hat. | Open Subtitles | (لقد كان لدي مقابلة مع السيدة (سيلفرمان وقالت أن أكثر من نصف المتقدمين لقسم الدراما لديهم تجربة مسرحية حقيقية |
Das ist über die Hälfte unserer höherrangigen Mitarbeiter... in jeder Abteilung. | Open Subtitles | هذا أكثر من نصف كبار موظّفينا... في كلّ قسم. |
Mit dem Ergebnis, dass über die Hälfte rückfällig wird. | Open Subtitles | النتيجة؟ سيرجع أكثر من النصف للسجن |