Und wieso wisst ihr was über mich und ich weiß nichts über euch? | Open Subtitles | لماذ يعلمون كل هذا عني وانا لا اعلم اي شئ عنكم ؟ |
Ich weiß alles über euch Typen. Meine Schwester war mit einem SEAL verlobt. | Open Subtitles | أنا اعلم كل شيء عنكم يا رفاق فأختي كانت مخطوبة لأحد منكم |
Benehmt euch nächstes Jahr -- dann sagt jemand vielleicht etwas Nettes über euch." | TED | أحسنوا سلوككم في العام القادم، ربما يقول شخص ما شيئًا لطيفًا عنكم." |
Die Leute reden nur noch über euch beide. Weißt du das nicht? | Open Subtitles | الكل يتكلمون عنكما أنتما الإثنان ألا تعلم؟ |
Es ihr wieder wegzunehmen, ist das Mindeste, was du tun konntest, nach dem, was ich heute über euch erfahren habe. | Open Subtitles | واخذك له منها هو اقل ما يمكنك عمله بعد ما علمته عنكما اليوم |
Und wenn ich nicht wäre, wüsste er gewisse Dinge über euch nicht. | Open Subtitles | و لو لم أكُن أنا، فلن سيكون يعلم أشياءًا بشأنكم يا رفاق |
- Ich bin genau über euch! | Open Subtitles | إذهب لهناك، الآن أنا فوقك تماماً |
Und dann ließ die Gemeinde neue Kabel genau über euch verlegen. | Open Subtitles | ثم قام المجلس بتثبيت شحنة من الأسلاك الجديدة فوقكم |
Wir haben davon gehört. Omar erzählt mir tolle Sachen über euch Jungs. | Open Subtitles | . سمعنا بشأن ذلك عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال" |
Ich hätte sehr viele nette Dinge über euch beide zu sagen, ok? | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من الأشياء الجيدة للكلام عنكم يا رجال، حسناً؟ |
Er sprach allgemein über euch. Russen. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام عن الروسيين ، كشعب |
Er sprach allgemein über euch. Russen. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام عن الروسيين ، كشعب |
Eine Geschichte über euch, sie wird euch gefallen. | Open Subtitles | إنها قصة عنكم يا شباب ، ستعجِبُكم إنها رائعة |
Es ist eine ganz positive Story über euch. | Open Subtitles | لا ، لا ، إنها بالفعل قصة إيجابية عنكم يا شباب حسنا ؟ |
Nach allem, was wir über euch gehört haben, habt ihr eine seltsame Vorstellung davon. | Open Subtitles | حسناً، لم نسمع عنكم خيراً فيما يتعلق بالعدالة |
Es war Absicht, um den Reporter dazu zu bringen, über euch, euren PC und die Firma zu schreiben. | Open Subtitles | فعل هذا عمداً ليجعل المراسل يكتب عنكم, عن حاسوبكم, عن الشركة |
Tut nicht so, als ob wir über euch beiden nicht hinter euren Rücken reden würden. | Open Subtitles | ، لا تتصرف و كأننا لم نتحدث عنكما انتما الأثنين من ورائكم |
Ich habe die letzten zwei Jahren nach deinem Bruder gesucht. Ich weiß alles über euch zwei. | Open Subtitles | أمضيت آخر عامين أبحث عن أخيك، أعلم كلّ شيء عنكما. |
Mögen die Götter über euch wachen... und euch Kinder schenken und den Wolf von der Tür fernhalten. | Open Subtitles | لتبارككما الآلهة وتمنحكم الذرية وتبعد عنكما السوء |
Ich weiß nichts über euch, aber ich, ich hab sie satt, all die Hassreden und Mikroagressionen gegen unsere Spezies. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكم ولكنني قد سئمت من خطابات الكراهية ضد جنسنا البشري |
Meine Art erzählt sich über euch Geschichten. | Open Subtitles | أبواي كانوا يخبروني قصص بشأنكم |
Ich werde in ein paar Sekunden über euch sein, aus Richtung 10 Uhr. | Open Subtitles | سأكون فوقك خلال بضع ثوان. |
Mehrere Schützen über euch, Reese. | Open Subtitles | هناك رُماة مُتعدّدين فوقكم يا (ريس). |