ويكيبيديا

    "über internationale migration und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بشأن الهجرة الدولية
        
    • المتعلقة بالهجرة الدولية
        
    anerkennend, dass die Durchführung des Arbeitsprogramms und des strategischen Plans für das Institut zu einer umfassenden Diskussion über internationale Migration und Entwicklung unter einer geschlechtsspezifischen Perspektive beitragen wird, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني،
    Wir sehen mit Interesse dem Dialog der Generalversammlung auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung im Jahr 2006 entgegen, der eine Chance zur Erörterung der mehrdimensionalen Aspekte der internationalen Migration und Entwicklung bieten wird, um geeignete Mittel und Wege aufzuzeigen, wie ihre Vorteile für die Entwicklung optimal genutzt und ihre nachteiligen Auswirkungen möglichst gering gehalten werden können. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة.
    22. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Weltkommission für internationale Migration und ihrem Beitrag zu der Debatte über internationale Migration und Entwicklung und nimmt außerdem Kenntnis von dem Bericht als einem Beitrag zur Behandlung auf dem Dialog auf hoher Ebene; UN 22 - تحيط علما بتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية، وتلاحظ إسهامه في النقاش بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتحيط علما أيضا بالتقرير باعتباره مساهمة سينظر فيها خلال الحوار الرفيع المستوى؛
    Wir sehen mit Interesse dem Dialog der Generalversammlung auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung im Jahr 2006 entgegen, der eine Chance zur Erörterung der mehrdimensionalen Aspekte der internationalen Migration und Entwicklung bieten wird, um geeignete Mittel und Wege aufzuzeigen, wie ihre Vorteile für die Entwicklung optimal genutzt und ihre nachteiligen Auswirkungen möglichst gering gehalten werden können. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تُجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة.
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen 49/127 vom 19. Dezember 1994, 50/123 vom 20. Dezember 1995, 52/189 vom 18. Dezember 1997 und 54/212 vom 22. Dezember 1999 über internationale Migration und Entwicklung sowie auf den Beschluss 1995/313 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 27. Juli 1995, UN وإذ تشير أيــضا إلى قراراتها 49 /127 الـمؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 و50/123 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 و52/189 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 54/212 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية وكذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1995،
    unter Hinweis auf die Erörterungen während des Dialogs auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung, der am 14. und 15. September 2006 abgehalten wurde und auf dem unter anderem anerkannt wurde, dass Migrantinnen besonderen Schutzes bedürfen, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات،
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 61/208 vom 20. Dezember 2006 über internationale Migration und Entwicklung und 62/156 vom 18. Dezember 2007 über den Schutz von Migranten, UN وإذ تشير إلى قراريها 61/208 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن الهجرة ‏الدولية والتنمية و 62/156 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن حماية ‏المهاجرين،
    3. erkennt die wichtigen Beiträge an, die durch Bemühungen auf internationaler und regionaler Ebene, namentlich seitens der Regionalkommissionen, zu dem Dialog auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung erbracht werden können; UN 3 - تعترف بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها الجهود الدولية والإقليمية، بما فيها الجهود المبذولة من قبل اللجان الإقليمية، في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
    4. sieht mit Interesse dem Dialog der Generalversammlung auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung im Jahr 2006 entgegen, der eine Chance zur Erörterung der mehrdimensionalen Aspekte der internationalen Migration und Entwicklung bieten wird, um geeignete Mittel und Wege aufzuzeigen, wie ihre Vorteile für die Entwicklung optimal genutzt und ihre nachteiligen Auswirkungen möglichst gering gehalten werden können; UN 4 - تتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المزمع إجراؤه في عام 2006، والذي سيتيح فرصة لمناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بغية تحديد السبل والوسائل المناسبة للوصول بمنافعها الإنمائية إلى الحد الأقصى وتقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى؛
    2. begrüßt die Abhaltung des Dialogs auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung am 14. und 15. September 2006 in New York und die breite Beteiligung hochrangiger Vertreter, die eine Chance zur Erörterung der vielgestaltigen Aspekte der internationalen Migration und Entwicklung bot; UN 2 - ترحب بعقد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 والمشاركة الرفيعة المستوى والواسعة النطاق التي أتاحت الفرصة لمناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية؛
    Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, den bevorstehenden Dialog auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung, der im September 2006 stattfinden wird, dafür zu nutzen, dem Zusammenhang zwischen Migration und bewaffneten Konflikten besondere Aufmerksamkeit zu widmen und dabei die Migration sowohl als Folge der Konfliktanfälligkeit wie auch als potenzielle Ursache dafür zu betrachten. UN وأحث الدول الأعضاء على اغتنام فرصة الحوار الرفيع المستوى المقبل بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2006، لإيلاء اهتمام خاص لمسألة العلاقة بين الهجرة والصراع المسلح، باعتبار الهجرة أثرا وسببا محتملا للتعرض للصراع.
    5. bittet die Regierungen der Herkunfts-, Transit- und Zielländer, ihre Zusammenarbeit hinsichtlich Migrationsfragen zu verstärken und in einen weiterführenden Dialog einzutreten, namentlich über die dafür in Betracht kommenden subregionalen, regionalen und internationalen Prozesse und Organisationen, so auch in Bezug auf die Frage der Einberufung einer Konferenz der Vereinten Nationen über internationale Migration und Entwicklung; UN 5 - تشجـع حكومات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان الوجهة النهائية على زيادة تعاونها في المسائل المتصلة بالهجرة وعلى إجراء مزيد من الحوار بوسائل منها العمليات والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وبشأن مسائل منها عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
    2. nimmt außerdem Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "World Survey on the role of women in development: women and international migration" (Weltüberblick über die Rolle der Frau in der Entwicklung: Frauen und internationale Migration) und empfiehlt, diesen Bericht im Rahmen des 2006 stattfindenden Dialogs auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung zu behandeln; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون ”الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية“()، وتوصي بأن ينظر فيه في سياق الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجري عام 2006؛
    daran erinnernd, dass die an dem Dialog auf hoher Ebene über internationale Migration und Entwicklung teilnehmenden Mitgliedstaaten ihr Interesse an einer Fortführung des Dialogs über Migration und Entwicklung äußerten und dass der Vorschlag des Generalsekretärs, ein globales Forum zu schaffen, das alle mit internationaler Migration und Entwicklung zusammenhängenden Themen eingehend und systematisch behandelt, breite Unterstützung fand, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية ‏والتنمية أعربت عن الاهتمام ‏بمواصلة الحوار بشأن الهجرة والتنمية وأنه كان ثمة تأييد واسع النطاق لمقترح الأمين العام ‏الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي يتناول جميع المواضيع المتصلة بـالهجرة الدولية والتنمية بصورة ‏متعمقة ومنهجية،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen 49/127 vom 19. Dezember 1994, 50/123 vom 20. Dezember 1995, 52/189 vom 18. Dezember 1997, 54/212 vom 22. Dezember 1999 und 56/203 vom 21. Dezember 2001 über internationale Migration und Entwicklung sowie auf den Beschluss 1995/313 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 27. Juli 1995, UN وإذ تشير أيـضا إلى قراراتها 49 /127 الـمؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/123 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/189 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمـــــــبر 1997، و 54/212 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمـــــــــــــــبر 1999، و 56/203 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية، وكذلك إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1995،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد