Eine offensichtliche Option wäre es, das institutionelle Design der Abteilung für Sonderziehungsrechte zu replizieren, indem man es in eine Übereinkunft zwischen den Koalitionsländern einbezieht. Die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich, die der Kontrahent in Devisen-Swaps im Rahmen des Bretton-Woods-Nennwertsystems der 1960er Jahre war, könnte als Manager dieses Systems agieren. | News-Commentary | ويتلخص الخيار الواضح هنا في تكرار التصميم المؤسسي لقسم حقوق السحب الخاصة من خلال إدراجه في اتفاق بين البلدان المتحالفة. ومن الممكن أن يتولى بنك التسويات الدولية، الذي كان الطرف المقابل في مقايضة العملات في ظل نظام بريتون وودز، إدارة هذا النظام. |
Dass alle am politischen Prozess in Bezug auf den Klimawandel beteiligten Länder gleich behandelt werden sollen, hat dazu geführt, dass Europa noch immer eine Menge Einfluss hat. Die Dinge sind seit Kopenhagen – wo der Schwerpunkt darauf lag, eine Übereinkunft zwischen denjenigen Ländern zu erreichen, die die größte Verantwortung für die globale Erwärmung tragen – eindeutig in Bewegung gekommen. | News-Commentary | والواقع أن مبدأ معاملة كافة بلدان العالم المشاركة في العملية السياسية المعنية بتغير المناخ على قدم المساواة ضمن أن أوروبا لا تزال قادرة على ممارسة قدر كبير من التأثير. ومن الواضح أن الأمور قد تطورت منذ كوبنهاجن، حيث كانت الأولوية للتوصل إلى اتفاق بين تلك البلدان التي كانت مسؤولة بشكل رئيسي عن الانحباس الحراري العالمي. |