Die Forensiker fanden DNA unter den Fingernägeln des Opfer, die mit Mr. Scott Bauer übereinstimmen. | Open Subtitles | مختبر فورنسيك للتقنيات وجد حمض نووي تحت اظافر الضحية,وقد تطابق مع الحمض النووي للسيد. |
Was wichtig ist, ist dass sie ungefähr gleich sein müssen. Es ist wichtig, dass wenn unsere Gefühle mit der Realität übereinstimmen, | TED | ما هو مهم هو أن يكونا عن الشئ نفسه. إنه مهم أن، تكون أحاسيسنا تطابق الحقيقة، |
Das bedeutet, dass jede Wahrnehmung, die wir haben, mit der vorhergehenden übereinstimmen muss, ansonsten haben wir keine Kontinuität und wir werden etwas orientierungslos. | TED | هذا يعنى، أن كل ما ندركه، يحتاج إلى ان يتفق مع شىء شبيه به من قبل، وإلا لن نملك الإستمرارية، ونصبح مشوشين قليلا. |
In erster Linie aufgrund der Macht des Internets können sich Menschen mit bescheidenen Mitteln zusammenschließen und riesige Summen Geld ansammeln, die die Welt zum Wohle der Allgemeinheit ändern können, wenn sie alle übereinstimmen. | TED | لسبب أساسي هو قوة الإنترنت، ويمكن للناس بوسائل متواضعة التجمع سوياً وجمع مبالغة طائلة من المال الذي يستطيع تغيير العالم لبعض الخير الذي يتفق عليه الجميع. |
Wenn ich die Ergebnisse zurückbekomme, werde ich dir zeigen, dass sie nicht übereinstimmen. | Open Subtitles | وعندما أحصل على النتائج، سأظهر لك أنّهما لا يتطابقان. |
Eure Chemie stimmt nicht. Eure Farben sollten nicht übereinstimmen. | Open Subtitles | لا تملكان تجاذبا، لونيكما لا يتطابقان |
Wollen Sie raten, mit wessen DNA sie übereinstimmen? | Open Subtitles | هل تحزر أي جينات سوف تطابقها ؟ |
mit Befriedigung feststellend, dass die Tätigkeiten des Verbands mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen übereinstimmen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة الرابطة تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Innerhalb der Kreise von Leuten die diese Ansichten teilen, und es gibt eine große Anzahl von Menschen innerhalb der muslimischen Welt die nicht mit der Auslegung von bin Laden übereinstimmen, aber damit, dass der Islam die Antwort ist. | TED | في محيط هؤلاء الناس أصحاب هذه النظرة، وهم عدد ضخم من الناس في العالم الإسلامي الذين يختلفون مع بن لادن وما فعله، لكنهم يتفقون على أن الإسلام هو الحل. |
Die Zuschauer werden auf Mutmaßungen hingeleitet, welche ganz logisch sind, jedoch nicht mit dem übereinstimmen, was vor ihren Augen geschieht." | TED | حيث يقاد الجمهور لتكوين إفتراضات أو تفسيرات منطقية تماماً لكنها في الحقيقة لا تطابق ما يعرض أمامهم |
Übernatürliche Verletzungen... die mit den Kreuzigungsmalen von Jesus übereinstimmen? | Open Subtitles | بهذا، تقصد أن الإصابات غير الطبيعية تطابق جروح صلب المسيح؟ |
Die Ballistik sagt, dass die Waffen nicht übereinstimmen. | Open Subtitles | محلّلوا العيارات قالو أن الاسلحة لا تطابق شيئا |
Äh... wir sehen uns dann morgen früh. Dann wissen wir, ob sein Gewehr und die Kugel übereinstimmen. | Open Subtitles | أراك غداً, سنرى إن كانت الرصاصة تطابق البندقية |
Lassen Sie mich stattdessen nur einige Interventionsmaßnahmen erwähnen, bei denen wir alle mithelfen können, weil diese Maßnahmen zustande kommen werden, wenn Gesetzgeber und Entscheidungsträger, wenn Steuerzahler und Bürger übereinstimmen, dass wir es so machen sollten, dass wir so unsere Mittel einsetzen sollten. | TED | بدلا عن ذلك دعوني اتحدث عن بعض طرق التدخل التي يمكننا انجازها لأنها طرق للتدخل من شأنها ان تذكر عندما يتفق المشرعون وواضعو السياسات، و دافعو الضرائب والمواطنون، على ان هذا ما يتوجب علينا فعله وهكذا تكون الطريقة المثلى لاستخدام اموالنا. |
(Gelächter) Und das ist entsetzlich, nicht? Denn die theoretischen Modelle im Antwortschlüssel am Ende der Lehrer-Version gelingen immer. Großartig, aber es ist beängstigend über Fehlerquellen zu reden, wenn Theorie und Praxis nicht übereinstimmen. | TED | (ضحك) وهذا مخيف، حسنًا. لأن النماذج النظرية التي دومًا ما تكون متسقة مع مفتاح الإجابات في نهاية نسخة المعلم، هذا عظيم ولكن إنه من المخيف التحدث عن مصادر الخطأ عندما لا يتفق النظري مع العملي |
Das Blut, das wir auf Ihren Bürojalousien fanden, wird mit Tellys Blut übereinstimmen. | Open Subtitles | الدماء التى عثرنا عليها على ستائر مكتبك ستظهر تطابقها بدماء (تيلي) |
mit Befriedigung feststellend, dass die Tätigkeiten des Verbands mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen übereinstimmen, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة الرابطة تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Sie kann auch Extremismus und sogar Terrorismus fördern. Dies ist dort der Fall, wo der Glaube in Abgrenzung gegenüber jenen, die ihn nicht teilen, zum identitätsstiftenden Kennzeichen wir – zu einer Art spirituellem Nationalismus, der alle, die damit nicht übereinstimmen (selbst jene innerhalb eines Glaubens, die eine andere Sicht desselben leben) als Ungläubige, Ketzer und daher als Feinde betrachtet. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن الشفقة ليست السياق الوحيد الذي تحرك فيه الأديان الناس. فقد يعزز الدين أيضاً التطرف، بل وحتى الإرهاب. وهنا يتحول الإيمان إلى شارة الهوية في معارضة كل من لا يشاركوننا نفس الهوية، وهو نوع من القومية الروحية التي تعتبر أولئك الذين لا يتفقون معنا ـ وحتى هؤلاء الذين يشاركوننا نفس العقيدة الإيمانية ولكنهم يتناولونها من منظور مختلف ـ غير مؤمنين، ومن الكفار، وبالتالي من الأعداء. |