- Ja? Ich habe nur 9 Sekunden für eine Warnung, wenn es überlastet. | Open Subtitles | ستكون لدى تسعة ثوان فقط لإنذارك إذا تسببت فى تحميل زائد |
Gehen Sie zur Kontrolltafel und sagen Sie mir, welche Relais überlastet sind. | Open Subtitles | أُريدك أنّ تصل للوحة التحكم الخاصة بالمحرك وأخبرني أيّ المحولات لديها حمل زائد. |
Also wurde das Gehirn des Kuriers einfach wie alles andere überlastet? | Open Subtitles | أذن , دماغ العميل اصيب بحمل زائد مثل اي شيء آخر أنا لا أعلم |
Vielleicht ein Provisorium, falls das Neuralnetz überlastet ist. | Open Subtitles | ربما الذاكرة المؤقتة المختزنة في حالة فرط التحميل على مسالكه العصبية. |
Wir sind überlastet mit der NSA Datanbank. | Open Subtitles | لقد زاد علينا التحميل من قاعدة بيانات وكالة الأمن القومى |
Einfach ausgedrückt, ist Europa mit Krisen überlastet – tatsächlich so überlastet, dass viele behaupten, dass es zu erschöpft sei, um auf sich neu herausbildende Herausforderungen zu reagieren. Traumatische Jahre haben seinen Führungen nach dieser Ansicht die psychische Energie entzogen, effektive Lösungen zu konzipieren, und auch das politische Kapital, das man braucht, um Unterstützung für diese Lösungen zu erhalten. | News-Commentary | ببساطة، أوروبا أصبحت مثقلة بالأزمات ــ مثقلة، في الحقيقة، إلى حد أن كثيرين يزعمون أن إرهاق أوروبا بلغ حد الشك في قدرتها على الاستجابة بكفاءة لأية تحديات جديدة قد تظهر. ووفقا لوجهة النظر هذه، فقد أفضت أعوام من الصدمة إلى استنزاف الطاقة النفسية التي تحتاجها قيادات أوروبا للفوز بالدعم اللازم لهذه الحلول. ولهذا السبب، كانت الاستجابة لأزمة اللاجئين منعدمة إلى حد بعيد. |
Der Puffer wurde durch irgendwas überlastet. Er ist kaputt. | Open Subtitles | كنا على حق ، شيء ما تسبب بزيادة الحمل على العازل إنه شبه متفحم |
Es ist, als hätte man sie absichtlich überlastet. | Open Subtitles | عل الغالب لقد تعرض لتحميل زائد متعمد |
Es hat sich überlastet und Sie konnten es nicht abstellen. | Open Subtitles | حصل تحميل زائد وعجزت عن إيقافه. |
Sir, ich muss Sie warnen,... wir sind überlastet! | Open Subtitles | سيّدي، عليّ أن أحذّرك "هناك حمل زائد في الطاقة" |
Das System ist mit zu vielen Anfragen überlastet. | Open Subtitles | التحميل زائد على النظام جرّاء طلبات كثيرة جدًّا. يا للخيبة! |
Adrenalinspiegel überlastet. | Open Subtitles | مستوي الأدرينالينِ زائد |
überlastet. | Open Subtitles | إننا نعاني من حمل زائد |
Sie war überlastet. | Open Subtitles | لقد كانت حاملة أمر زائد |
- Ein Kaninchen repliziert sich, bis es eine Datei überlastet, danach wächst es weiter wie ein Krebsgeschwür. | Open Subtitles | حتى يزيد من التحميل على الملف و ينتشر كالسرطان |
Wenn ihr Leute unten das System überlastet, gibt es Ausfälle. | Open Subtitles | اسمعي! إذا أنتم قمتم بزيادة التحميل على النظام، |
Die öffentlichen sozialen Netze sind überlastet, und zu viele Arme fallen durch ihre Maschen. Zudem sind andere Unterstützungsnetze – darunter Einnahmechancen im Touristikbereich, der informelle Sektor und die Hilfe durch wohltätige Einrichtungen und Familienangehörige – dabei, unter dem Druck wachsender Armut zu zerbröseln. | News-Commentary | ويفرض نقص النمو وارتفاع التضخم عبئاً حاداً بشكل خاص على الشرائح السكانية الأكثر ضعفاً في مصر. فشبكات الأمان العامة مثقلة بما لا تتحمله من إجهاد، حتى سقط العديد من الفقراء عبر فتحاتها. وعلاوة على هذا فإن شبكات الدعم الأخرى ــ بما في ذلك فرص الدخل في السياحة، والقطاع غير الرسمي، والدعم الخيري والأسري ــ تتداعى تحت وطأة الفقر المتزايد. |
Ihr Vater hat ein Lungenherz entwickelt... und sein Herz ist überlastet. | Open Subtitles | ! أصيب والدكِ بالقلب الرئويّ وأصبح الحمل على قلبه مفرطاً |
Das Netzwerk ist überlastet. | Open Subtitles | (ميشيل), لقد بدأنا نزيد الحمل على الشبكة |