ويكيبيديا

    "übermittlung der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يحيل بها
        
    • لإحالة
        
    • من إبلاغه
        
    • إحالتها
        
    nach Behandlung des Berichts der Gruppe1 und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung der von ihm und von dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung diesbezüglich abgegebenen Stellungnahmen, UN وقد نظرت في تقرير الوحدة(1) وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وفي تعليقات لجنة التنسيق الإدارية على ذلك التقرير()،
    b) Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung der Anmerkungen der Gemeinsamen Inspektionsgruppe zu den Abschlussberichten des Amtes für interne Aufsichtsdienste, UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية()،
    d) Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung der Anmerkungen der Gemeinsamen Inspektionsgruppe zu den Abschlussberichten des Amtes für interne Aufsichtsdienste, UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية()،
    a) die Praxis beizubehalten, den Mitgliedstaaten jedes Jahr eine Verbalnote zu senden, in der um die Vorlage von Daten für das Berichterstattungssystem gebeten wird und die auch Anleitungen für die formale Gestaltung und sonstige Anleitungen enthält, und in den dafür in Betracht kommenden Medien der Vereinten Nationen rechtzeitig die Frist für die Übermittlung der Daten über Militärausgaben zu veröffentlichen; UN (أ) مواصلة ممارسة إرسال مذكرة شفوية سنوية إلى الدول الأعضاء يطلب فيها تقديم بيانات إلى نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، مشفوعة بشكل الإبلاغ والتعليمات ذات الصلة، والقيام في الوقت المناسب بنشر الموعد اللازم لإحالة بيانات النفقات العسكرية، في الوسائط المناسبة التابعة للأمم المتحدة؛
    b) binnen dreißig Tagen nach Übermittlung der Meinung keine Maßnahmen ergriffen hat; UN (ب) لم يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي؛
    Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher. UN وتكفل السلطات المركزية سرعة وسلامة تنفيذ الطلبات المتلقاة أو إحالتها.
    3. nimmt außerdem Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung der vorläufigen Liste möglicher Berichte für das Arbeitsprogramm der Gruppe für 2003 und danach; UN 3 - تحيط علما أيضا بالمذكرة المقدمة من الأمين العام التي يحيل بها القائمة الأولية للتقارير المحتمل تقديمها عن برنامج عمل الوحدة لعام 2003 وما بعده()؛
    mit Dank für die Schreiben des Präsidenten der Generalversammlung zur Übermittlung der Empfehlungen des Ersten Ausschusses betreffend Programm 3 (Abrüstung), des Zweiten Ausschusses betreffend Programm 10 (Handel und Entwicklung) sowie des Aus- UN وتقديرا منها لرسائل رئيس الجمعية العامة التي يحيل بها توصيات اللجنة الأولى بشأن البرنامج 3، نـزع السلاح()، وتوصيات اللجنة الثانية بشأن البرنامج 10، التجارة والتنمية()، وتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) بشأن البرنامج 23، الإعلام()، والتوصيات بشأن البرنامج 19، حقوق الإنسان()،
    c) binnen dreißig Tagen nach Übermittlung der Meinung den Empfehlungen nicht Folge geleistet hat; UN (ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي.
    Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher. UN وتكفل السلطات المركزية تنفيذ الطلبات المتلقاة أو إحالتها بسرعة وعلى نحو مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد