ويكيبيديا

    "überraschte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فاجأ
        
    • فاجأنا
        
    • فاجأني
        
    • فاجأت
        
    • فاجئته
        
    Danach überraschte er die Nation mit seinem Sieg bei den Präsidentschaftswahlen gegen drei weitaus erfahrenere, weitaus gebildetere, weitaus berühmtere Gegner. TED ومن ثم فاجأ الامة بنصره بالرئاسة امام ثلاثة مرشحين اكثر خبرة منه واكثر علماً .. واكثر شعبية
    Und als er die Wahl gewann, überraschte er die Nation noch mehr indem er jeden dieser drei Gegner in sein Kabinett berief. TED ففاز بالانتخابات العامة ومن ثم فاجأ الامة اكثر عندما قام بتعيين منافسيه الثلاثة على الرئاسة في فريقه الرئاسي
    Er war Polizeipräsident und eines Nachts überraschte er zwei Einbrecher, die aus einem Laden kamen. Open Subtitles لقد كان شرطى بالمدينه يوما فاجأ لصان يخرجان مسرعين من صيدليه
    Ja, und wenn ihr mich fragt, so nennt man auch sein kleines Anhängsel, das uns alle so überraschte. Open Subtitles نعم ، و كما تعلمون لما يستحق الأمر هو نوعاً ما من الاسم الذي فعله الذي فاجأنا كلنا كثيراً قد يضايقوه في المدرسة
    Das ist keine ultimative Skala. Das heißt nicht, die Idee wäre unbedeutend, aber es überraschte mich, dass sie nicht am wichtigsten war. Manchmal war der Zeitpunkt entscheidender. TED إن هذا ليس حاسم تماما، هذا لا يعني ان الفكرة ليست مهمة، لكن ما فاجأني حقا ان الفكرة لم تكن أهم عامل مؤثر.
    Ganz knapp, was Experten in Washington fesselte und überraschte, stimmte der Senat gestern Abend 51-49 zugunsten einer Vorlage für erweiterte Checks beim landesweiten Waffenerwerb. Open Subtitles في مسابقة شديدة .. جذبت انتباه و فاجأت نقاد واشنطن مجلس الشيوخ صوت بـ 51 مقابل 49
    Und sie überraschte ihn mit einem Six-Pack von vor Ort gebrautem Bier. Open Subtitles وهي فاجئته مع 6 علب من البيرة المحلّيه
    Nun, Belen überraschte Adrian... mit einem Mitglied des Orchesters. Open Subtitles ما حدث فاجأ ادريان وكان معه عضوة من الأوركسترا.
    Und in einer Entwicklung, die die amerikanischen Funktionäre scheinbar überraschte, entsprach die Sowjetunion der Bitte von 1.500 sowjetischen Juden, nach Israel zu emigrieren. Open Subtitles وفي تطور ,والذي يبدو أنه فاجأ المسؤوليون الأمريكيون فإن الاتحاد السوفيتي وافق على
    Schließlich fasste sie einen Entschluss... und gab eines Abends etwas bekannt, das alle überraschte. Open Subtitles أخيراً، عزمة النية... وفى ليلة بعد العشاء، أعلنت عن شئ فاجأ الجميع
    Ich weiß, dass wir ihn jedes Jahr feiern, aber es ist nun mal so, dass Maggie mich mit Konzertkarten für die Barenaked Ladies überraschte. Open Subtitles أنا أعلم أننا نحتفل كل السنة، ولكن الشيء هو، ذلك، أم، فاجأ ماجي لي مع تذاكر الحفل لل [برنكد] السيدات الليلة.
    Üblicherweise bekommt ein Europäer diesen Job. Sarkozy überraschte alle mit der Ankündigung, diesen Posten dem französischen Sozialisten Dominique Strauss-Kahn anzubieten, einem Mann mit echter Kompetenz, der allgemein Respekt genießt. News-Commentary أما مبادرة ساركوزي الثالثة فقد جاءت حين استقال رئيس صندوق النقد الدولي. فقد جرت العادة على تعيين أوروبي في هذا المنصب. إلا أن ساركوزي فاجأ الجميع حين رشح لهذا المنصب الفرنسي الاشتراكي دومينيك شتراوس خان ، الرجل الذي يتمتع بكفاءة حقيقية والذي يحظى باحترام واسع النطاق.
    Für die meisten Israelis, selbst für diejenigen, die nach dem Abzug aus dem Gazastreifen für ihn als Erben Scharons stimmten, blieb Olmert daher der zufällige Ministerpräsident. Ebenso überraschte Peretz, ein aufwieglerischer, wenn auch erfolgreicher Gewerkschafter, alle, als er die Vorwahl um die Spitze der Arbeitspartei gewann und dann das Verteidigungsministerium dem Finanzministerium vorzog. News-Commentary وفي نظر أغلب الإسرائيليين، حتى أولئك الذين صوتوا لصالحه كوريث لشارون بعد فك الارتباط مع غزة، ظل أولميرت رئيس الوزراء الذي صنعته صدفة عرضية. وعلى نحو مماثل، فاجأ بيريتز ، مهيج الرعاع والزعيم النقابي الكفؤ، دهشة الجميع حين فاز بزعامة حزب العمل أولاً ثم اختياره بعد ذلك لمنصب الدفاع بدلاً من الخزانة.
    Er hat Papier in den Reißwolf gesteckt, als jemand ihn überraschte. Open Subtitles حسنا، هو واضح جدا... بأنّه كان في offiiceه تقطيع الصحف... عندما هو فاجأ من قبل شخص ما.
    Ein paar Jahre später zog Howard nach Martinville, fand Arbeit in der örtlichen Textilfabrik und überraschte uns alle, als er heiratete und einen Haufen Kinder kriegte. Open Subtitles بعد عدة سنوات، (هاورد) انتقل لـ"مارتينفيل" وجد عملًا بمصانع النسيج هناك فاجأنا جميعًا بزواجه، وأنجب الكثير من الأطفال
    Was mich wirklich überraschte, war, dass ich auf verletzte Menschen traf. TED وما فاجأني حقًا هو أنني وجدت أشخاصً مصابين.
    Der Anschlag auf das World Trade Center '93 überraschte mich. Open Subtitles الهجوم على مركز التجارة العالمي '93 فاجأني.
    Am meisten überraschte mich, dass ich ihn selbst befördert hatte. Open Subtitles فاجأني شعوري بالابتهاج بدون أن أعرف
    Es ist erst ein Jahr her, dass die Schweiz viele überraschte, als sie einen Schwellenwert bekanntgab, über den ihre Währung gegenüber dem Euro nicht steigen dürfe, und diesen strikt umsetzte. Und man erinnere sich, das Geschäftsmodell des Landes ist seit Jahrhunderten, einen sicheren Hafen für ausländisches Kapital zu bieten. News-Commentary فلم يمر سوى ما يزيد على العام قليلاً منذ فاجأت سويسرا العديد من المراقبين عندما أعلنت، ونفذت بصرامة، عتبة لن تسمح بعدها لعملتها بالارتفاع في مقابل اليورو. ولنتذكر أن النموذج الذي تبنته البلاد لقرون من الزمان كان يتلخص في توفير ملاذ آمن لرأس المال الأجن��ي.
    Er durchwühlte ihre Schubladen, als sie ihn überraschte. Open Subtitles كان يفتش في جاروراتها عندما فاجئته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد