Vielleicht noch nicht, aber wenn ich Recht haben, ist er dabei, die Grenze zu überschreiten. | Open Subtitles | ربما لم يتبين هذا الآن ولكن إن كنت محقاً فإنه على وشك أن يتجاوز الحدود |
Die rund 2,6 Milliarden Dollar, die im laufenden Haushaltsjahr für die Friedenssicherung angesetzt wurden, überschreiten beispielsweise die hypothetische Basisfinanzausstattung von 1,4 Milliarden Dollar um 1,2 Milliarden Dollar. | UN | فمثلا نشــاط حفــظ الســلام المقــدر لسنــة الميزانية الحالية بمبلغ 2.6 بليون دولار تقريبا يتجاوز خط الأساس الافتراضي بمقدار 1.2 بليون دولار. |
Oftmals sind es Menschen, die jahrzehntelang treu gewesen sind, aber eines Tages überschreiten sie eine Linie, die sie nie zu überschreiten gedachten, auf die Gefahr hin, alles zu verlieren. | TED | هم غالبا أشخاص كانوا أوفياء على مدى عقود لكن يوماً ما تجاوزوا خطًّا لم يتوقعوا أبدا تجاوزه وأمام خطر فقدان كل شيء |
Möglicherweise überschreiten wir einen Punkt, wo es kein Zurück gibt. | Open Subtitles | فربما نحن على وشك أن نتخطى... نتخطى نقطة اللاعوده |
Ich dachte, du würdest keine Grenzen überschreiten, was der Unterschied zwischen dir und jenen wäre. | Open Subtitles | كنت ستحنث في اليمين .من أجل الفوز فقط لقد ظننتُ أنك لا تتجاوز الحدود |
Wann wirst du endlich verstehen, dass ich damit umgehen kann, Grenzen zu überschreiten, aber ich nicht damit zurechtkommen werde, wenn du mich belügst? | Open Subtitles | متّى تتفهمين بأن بوسعيّ تحمّل تخطي الحدود، لكنني لا أتحمّل كذبكِ عليّ ؟ |
Jackson, noch der, der ihn kontrolliert, überschreiten? | Open Subtitles | أنا أنشرها حول كامل المبنى وبعدها "جاكسون" و من يتحكم به لايمكن أن يعبره ؟ |
Du stehst kurz davor, bei mir 'ne Grenze zu überschreiten... | Open Subtitles | لَكنَّك ستكون في وضع خطير معي اذا حاولت ان تتخطى حدودك |
Der Sonderausschuss möchte ferner betonen, dass der Text eines Resolutionsentwurfs die Zuständigkeit des Ausschusses, in dem er eingebracht wird, nicht überschreiten sollte. | UN | 96 - وتود اللجنة الخاصة كذلك أن تشدد على أن نص مشروع القرار لا ينبغي أن يتجاوز اختصاص اللجنة التي يقدم إليها. |
Tut mir leid. Manchmal überschreiten Schwiegereltern ihre Grenzen, aber ... | Open Subtitles | آسفة، يتجاوز الأصهار حدودهم أحياناً، ولكن... |
Ich will keine Grenzen überschreiten. | Open Subtitles | أنا لا أريد لأحد أن يتجاوز الحد. |
- Was bringt uns das? Die Typen wissen, dass sie eine Grenze nicht überschreiten dürfen. | Open Subtitles | فلابد أنهم يعرفون أن هناك حد لا يجب تجاوزه |
Leute auf Ihrer Seite haben eine Grenze, die sie nicht überschreiten können. | Open Subtitles | الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه |
Dachten, wir überschreiten unsere Grenzen. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أننا نتخطى حدودنا. |
Aber wir überschreiten die Grenze. | Open Subtitles | صحيح ولكننا نتخطى الحدود هنا |
Mein Leben lang... habe ich erfahren, was es heißt, Grenzen zu überschreiten. | Open Subtitles | طوال حياتي تعلمت ما هو الشعور عندما تتجاوز الخطوط وتفعل أشياءاً |
Sie ist die Einzige, die mich davon abhalten kann, diese Grenze zu überschreiten, aber wenn ich mich nun wegen ihr verwandle, wer bringt mich dann wieder runter? | Open Subtitles | هي ألوحيدة القادرة على منعي من تخطي الحد الفاصل ولكن ألان اذا توحشت بسببها من الذي سوف يوقفني؟ |
Es gibt keine Grenze, die sie nicht überschreiten würden. | Open Subtitles | وليس هناك خط ولن يعبره |
Wenn du das tust, wirst du eine Grenze überschreiten, von der du niemals zurück kannst. | Open Subtitles | تتخطى الحد الفاصل الذي لاتستطيع ان ترجع منه أبدا |
Moralische, ethische Grenzen die zu überschreiten nicht niemals für möglich gehalten hätte. | Open Subtitles | حدود للأخلاق التي لم أخال نفسي قادرًا على تخطّيها |
Und ich meine hiermit, Sie können Entfernungen überschreiten, in dem Sie einfach einen Anruf machen. | TED | وأعني بذلك أنها تمكنك من اختصار المكان من خلال مكالمة صوتية، أليس كذلك؟ |
Dann lassen sie ihn die Grenze überschreiten und verwandeln unsere Albträume in Realität. | Open Subtitles | ثمّ يعطونه القوّة لعبور الخطّ وتحويل كوابيسنا إلى الحقيقة |
Und wenn ich die Entscheidung nochmal treffen müsste, bin ich nicht sicher, dass ich genügend Kraft besitzen würde, anders zu handeln, aber jetzt verstehe ich, dass es falsch war, dass ich niemals diese Grenze hätte überschreiten sollen, | Open Subtitles | لست متأكداً أنّي أقوى بما فيه الكفاية لكي أتصرّف بشكل مغاير لكنّي أفهم الآن أنّي على خطأ كان يجب ألاّ أتجاوز الحدّ أبداً، كان خطأ فظيعاً |