- Wir müssen es zerstören. - Das andere Tor hat alles überstanden. | Open Subtitles | يجب أن نشغل وحدة التدمير الآلى لقد نجت البوابة الأخرى من الإنفجار |
Noch besser über die Leiche seiner Frau, wenn sie die Nacht nicht überstanden hätte. | Open Subtitles | والأفضل أن يكون على جثة زوجته لو أنها فقط نجت في المساء |
Die Nuklearreaktoren in den Kernkraftwerken, die den Bombeneinschlag überstanden haben, schmelzen. | Open Subtitles | المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي نجت من القنابل تقوم بالذوبان |
Als ich dann aus Afghanistan zurückkam, dachte ich: Wenn man vom Kampfeinsatz zurückkehrt, ist das Schlimmste überstanden. | TED | عندما جئت لأول مرة عائدا من أفغانستان، كنت أعتقد بأنه لو نجوت من النزاع ثم انتهت جميع الأخطار. |
Ich habe eine Revolution überstanden, also überstehe ich auch dies. | Open Subtitles | أنت بارع. نجوت من ثورة لذا أفترض أن بوسعي تخطي هذا |
Haben Sie den Winter gut überstanden? | Open Subtitles | هل صمدت في فصل الشتاء بشكل جيد؟ |
Wir haben hier viele dieser Stürme überstanden. | Open Subtitles | لقد صمدت العديد من هذه العواصف من قبل. |
Wir haben alles Unheil überstanden, das die Natur zu bieten hat. | Open Subtitles | خلال السنوات، "قطعة من الجنة"... نجت من كل مشقة تلك الطبيعة استطاعت أَن تصب... |
Michaels Wiki, es hat die Explosion überstanden. | Open Subtitles | انها قاعدة (مايكل). لفد نجت من الانفجار. |
Viele Menschen wurden dadurch verletzt, aber wir haben es überstanden. | Open Subtitles | ولكننا نجت علاقتنا |
Sie haben schon viele Invasionen überstanden. | Open Subtitles | نجت من كثير من الغزوات |
Glücklicherweise hat Dorothea die Sache überstanden. | Open Subtitles | لحسن الحظ، نجت دوروثيا |
Von den beiden Land-Abschnitten, die den Großen Krieg überstanden, liegt die "Peninsula" 44 Grad westlich des Kollektivs. | Open Subtitles | "لكن هناك مساحتين من الأرض .. قد نجت من هذه الحرب العظمى". "شبة الجزيرة لا تزال قائمة بـ 44 درجة غرب (الجماعية)". |
Als ich erfahren habe, dass dieses Schiff den Hydra-Angriff überstanden hat und die geheime Ladung noch an Bord ist, dass Sie Spione in meine Basis geschleust haben, dass ich meine eigenen Leute nicht beschützen konnte, | Open Subtitles | لمّا علمت أن هذه السّفينة نجت من هجوم (هايدرا) ومازال بحوزتها تلك الحمولة السّرّية، وأنّك زرعت جواسيس في قاعدتي، |
Der Grund, aus dem A.L.I.E. die Stadt des Lichts erschaffen hat, ist, dass die Nuklearreaktoren in den Kernkraftwerken, die den Bombeneinschlag überstanden haben, schmelzen. | Open Subtitles | السبب أن (آلي) أنشأت (مدينة النور) مفاعلات نووية داخل محطة توليد الطاقة الكهربائية والتي نجت من القنابل بدأت تذوب |
Die Alpha Station hat 97 Jahre im Weltraum überstanden, trotz erhöhtem Strahlungspegel und extremen Temperaturschwankungen. | Open Subtitles | محطة (ألفا) نجت لمدة 97 عاماً في الفضاء من خلال مستويات مرتفعة للإشعاع وتقلبات في درجات الحرارة القصوي |
Du hast eine Todeserfahrung überstanden während einer grässlichen Folterung. | Open Subtitles | نجوت من تجربة شبه مميتة تحت تأثير التعذيب |
Und nur weil Sie das überstanden haben, denken Sie, Sie wären jetzt immun | Open Subtitles | لذا فقط لأنك نجوت من ذلك، تظنين أنّكِ عبرت |