ويكيبيديا

    "überwinden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تجاوز
        
    • نتغلب
        
    • تخطي
        
    • التغلب على
        
    • تتخطى
        
    • الخاصة بالتنويع
        
    • المتبادل باستمرار
        
    • لتجاوز
        
    • يتغلبوا
        
    • على التغلب
        
    • عن التغلب
        
    • تتغلب على هذا
        
    • تحطمة
        
    • تتجاوز
        
    • تجاوزها
        
    Beherrschst du deinen Geist, kannst du deinen Schmerz überwinden und deine Kräfte zügeln. Open Subtitles فقط عند إتقان عقلك هل يمكنك تجاوز الألم وتسخير الطاقة الخاصة بك
    Und als Menschen sind wir viel besser darin, Probleme auf sehr lange Sicht vorauszusehen, aber sie schlussendlich doch zu überwinden. TED ونحن كبشر أفضل بكثير برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير ولكننا نتغلب عليهم في النهاية.
    In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden. UN ويعمل الصندوق المذكور كوسيط حافز من أجل أن يجمع على صعيد واحد الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة، ويعبئ الموارد والمعارف والسياسات لتمكين فقراء الريف من تخطي حاجز الفقر.
    Die meisten Menschen möchten die Engstirnigkeit überwinden und Teil eines größeren Ganzen werden. TED فأغلب الناس يتوق إلى التغلب على الأنانية ليكون جزءأً من شيءٍ أضخم.
    Wenn sie sich zu Persönlicher Größe bekennen, können sie ihre Angst überwinden und ihre Herausforderungen einer wirklich bedeutsamen Beziehung, mit einer erwachsenen Frau, annehmen. Open Subtitles إن كنت ملتزماً بالنمو الشخصي فسوف تتخطى خوفك و تتقبل تحديك لعلاقة ذات معنى
    6. fordert die Parteien auf, nichts unversucht zu lassen, um ihr gegenseitiges Misstrauen zu überwinden und unterstreicht, dass beide Seiten Zugeständnisse machen müssen, wenn der Verhandlungsprozess zu einer für beide Seiten annehmbaren dauerhaften politischen Lösung führen soll; UN 6 - يهيب بالطرفين عدم ادخار أي جهد للتغلب على شعور انعدام الثقة المتبادل باستمرار بينهما ويؤكد أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    Ich habe wiederholt gesagt, dass die Hoffnung, mit meiner Familie wiedervereint zu werden, ausreicht, um meinen Drag zu überwinden. Open Subtitles قلت مرارًا أن أمل لقياي بأسرتي يكفي لتجاوز ملحّات نهمي.
    Dass sie die Schwerkraft überwinden und das Projektil ins All schleudern. Open Subtitles لكي يتغلبوا على قوة الجاذبية و ليرسلوا المقذوف للفضاء الخارجي.
    Ihre Kultur kommt in Schulen nicht an. Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können. TED فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة
    Nun, im Moment sind wir mitten im Versuch, die Grenzen unserer individuellen Gehirne zu überwinden und unsere Geisteskraft unbegrenzt zu vermehren. TED ولكن الوضع الحالي وما نحن فيه هو تجاوز لحدود وكسر للقيود التي على أدمغتنا بمضاعفة قوانا العقلية
    Ein Volk findet Mittel und Wege zu kämpfen Wir überwinden ihre Stärke! Open Subtitles "هناك طرق مختلفة كي يقاتل بها الناس سوف نتغلب على قوتهم!
    Carla... wir müssen unsere Schwächen überwinden, damit wir unser heiliges Streben vollenden können. Open Subtitles يا كارلا علينا ان نتغلب على نقاط ضعفنا لكي نتمكن من تحقيق مسعانا المقدس
    Wir müssen das Einheitensystem überwinden, die Tätigkeitsbeschreibungen müssen über ihre "Einheit" hinaus reichen, um den Kern zu erfassen. TED نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي.
    Es ist erstaunlich, wie oft sie damit ihr Trauma überwinden und wieder genesen können. TED ومن الرائع كم يمكنهم هذا من تخطي الصدمة والبدء في الشفاء.
    Und ich sagte, ohne eine wirklich ernsthafte Analyse könne sie das Problem nicht überwinden. Open Subtitles لذا اخبرتها بانه بدون تحليل جدي , لن تتمكن من التغلب على ذلك.
    Aber keine Heldin bekommt ein Happy End, ohne vorher Hindernisse zu überwinden. Open Subtitles ولكن مامن بطلة حصلت على نهاية سعيدة بدون التغلب على العوائق
    An einem gewissen Zeitpunkt musst du einfach erwachsen werden und sie überwinden. Open Subtitles في لحظة معينة, عليك أن تكبر و تتخطى تلك المشاكل
    6. fordert beide Seiten auf, sich an konstruktiven Verhandlungen zur Herbeiführung einer politischen Regelung des Konflikts zu beteiligen und nichts unversucht zu lassen, um ihr gegenseitiges Misstrauen zu überwinden, und unterstreicht, dass beide Seiten Zugeständnisse werden machen müssen, wenn der Verhandlungsprozess zu einer für beide Seiten annehmbaren dauerhaften politischen Regelung führen soll; UN 6 - يهيب بالجانبين أن يشاركا في إجراء مفاوضات بناءة للتوصل إلى تسوية سياسية للصراع وعدم ادخار أي جهد للتغلب على انعدام الثقة المتبادل باستمرار بينهما، ويؤكد أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان تتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    noch vier weitere Hürden hinzu. Bloß zum Zweck der Veranschaulichung, nehmen wir eine 1:1000 Chance an, dass wir alle Hürden überwinden. TED مجدداً، ولغرض التوضيح فقط، لنفترض أن هناك فرصة 0.1% لتجاوز كل تلك العوائق.
    Die gesamte Last der Aufgaben im Haushalt fällt normalerweise den Mädchen und jüngeren Geschwistern zu. Wodurch sichergestellt wird, dass sie diese Barrieren nie überwinden. TED و عبء كل المهام المنزلية يقع في العادة على الفتيات وأصغر الأخوات للتأكد من أنهم لن يتغلبوا على هذه الحواجز أبداً
    Die Regierung ist entschlossen, diese Kräfte zu überwinden und Sicherheitskräfte aufzubauen, die fähig sind, dem irakischen Volk angemessene Sicherheit zu gewährleisten. UN والحكومة مقرة العزم على التغلب على تلك القوات وإنشاء قوات أمن قادرة على توفير الأمن الكافي للشعب العراقي.
    Oder sich näher kommen... oder Hürden überwinden und am Ende triumphieren. Open Subtitles ... تعطي دروساً عن مغزى الحياة ... ... أو عن البلوغ أو عن الإعجاب أو عن التغلب على المصاعب لتصل ... في النهاية إلى النجاح؟
    Aber du bist kein Kind mehr und musst diese Wut überwinden. Open Subtitles ولكنك لست طفلاً ، ويجب أن تتغلب على هذا الغضب
    Was du bekämpft hast und überwinden wolltest, willst du nun auch tun. Open Subtitles تبدو الآن كأنك نفس الشىء ... الذى كنت تحطمة
    Wir müssen das also auch überwinden, und wenn wir das tun, werden die Ergebnisse unglaublich. TED لذا يجب أن تتجاوز ذلك جيداً، وعندما نفعل ذلك يمكن أن تكون النتائج رائعة.
    Aber ironischerweise ist es so, dass, erst wenn wir unsere Grenzen anerkennen, wir sie wirklich überwinden können. TED ولكن المفارقة أن أنه فقط بتعرفنا على قصورنا وعوائقنا يصبح بإمكاننا تجاوزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد