ويكيبيديا

    "– in diesem fall" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في هذه الحالة
        
    • وفي حالتنا هذه
        
    In diesem Fall öffnen wir es hinten und erhalten Oberlichter in den vier Ecken. TED في هذه الحالة اننا نفتحها للأعلى ونحصل على الفتحات السماوية في الزوايا الأربعة.
    In diesem Fall bewegen wir uns durch die Ozeanmitte nach unten und sehen solche Kreaturen. TED في هذه الحالة ، ونحن نمر للأسفل خلال منتصف المحيطات ونرى مخلوقات مثل هذه.
    Und in diesem Fall bringen Sie einen Tropfen Urin unten an. TED و يوضع في أسفلها قطرةٌ، من البول في هذه الحالة.
    Von der quantitativen Lockerung über rekordhohe Staatshaushaltsdefizite bis hin zu noch nie da gewesenen Rettungspaketen haben sie alles getan, was in ihrer Macht stand, um den Schmerz von Bilanzsanierung und Umstrukturierungen zu betäuben. Im Ergebnis hat Amerika seine eigene Generation an Zombies erzeugt, in diesem Fall: Verbraucherzombies. News-Commentary والواقع أن السلطات الأميركية استسلمت لنفس الإغراءات التي استسلمت لها اليابان. فمن التيسير الكمي إلى العجز غير المسبوق في الموازنة الفيدرالية إلى عمليات الإنقاذ التي لم يسبق لها مثيل، بذلت السلطات الأميركية كل جهد ممكن لحجب آلام إصلاح الموازنة العامة والتكيف البنيوي. ونتيجة لهذا، خلقت أميركا جيلاً من الموتى الأحياء ــ وفي حالتنا هذه من المستهلكين.
    Ihr Votum war ein Protest gegen die Globalisierung, eine Ablehnung der modernen Welt mit ihren fernen und unverständlichen Herrschaftsmechanismen. Wie die Antiglobalisierungsbewegung lässt sich auch der neue Antieuropäismus als Forderung nach einer „anderen Welt“ betrachten – in diesem Fall einem „Altereuropäismus“. News-Commentary مما لا شك فيه أن المواطنين الفرنسيين والهولنديين لم يردوا على السؤال الذي كان من المفترض أن يجيبوا عليه. وكان تصويتهم بمثابة احتجاج على العولمة، ورفض للعالم المعاصر، بكل ما يشتمل عليه من آليات حُكم غريبة ومبهمة. ومثلها كمثل حركة مناهضة العولمة، فإن مناهضة أوروبا يمكن أن يُـنْـظَر إليها باعتبارها مطالبة "بعالم مختلف" ـ وفي حالتنا هذه "أوروبا معدلة".
    In diesem Fall füllen Sie das aus und nehmen Sie Platz. Open Subtitles حسنا في هذه الحالة إملأ هذه و تناول كرسيا ً
    Aber in diesem Fall, war es Dein Kopf, der Deine schlimmsten Ängste manifestiert hat. Open Subtitles لكن في هذه الحالة ، لقد كَانَ عقلك هو من أظهر مخاوفكَ الأشد
    Gut. In diesem Fall sind Sie herzlich willkommen. Setzen Sie sich! Open Subtitles جيد, في هذه الحالة, مرحباً بكم معنا لما لا تجلسان
    Nein, in diesem Fall, hatte es nichts mit Uhren zu tun. Open Subtitles لا, في هذه الحالة الساعات لم يكن لها أي علاقة
    Ja, aber in diesem Fall war ich der Grund, warum ich entführt wurde. Open Subtitles عادة صحيح , لكن في هذه الحالة أني السبب الحقيقي في إختطافي
    Nun, in diesem Fall ist das dann eine Menge Papierkram, der erledigt werden muss. Open Subtitles حسنًا، هُنالك كميّة كبيرة من الأعمال الورقيّة، كي أقوم بتجميعها، في هذه الحالة.
    Er... oder sie, in diesem Fall... können bestimmte Qualitäten absorbieren, vom Vater... Open Subtitles هو أو هي في هذه الحالة يمكن أن يستوعب بعض الصفات
    Gleichzeitig waren die wirksamen und koordinierten Gegenmaßnahmen ein Beweis für den Wert der internationalen Zusammenarbeit, in diesem Fall durch das rasche und professionelle Eingreifen der Weltgesundheitsorganisation. UN وفي الوقت نفسه جـاءت الاستجابة المتناسقة والفعالة لتدلل على قيمة التعاون المتعدد الأطراف في هذه الحالة من خلال التدخل المهني والسريع لمنظمة الصحة العالمية.
    In diesem Fall hat der Patient ein leicht erhöhtes Risiko, an Diabetes zu erkranken; das zeigen die Blutzuckerwerte. TED في هذه الحالة المريض معرض لخطر بسيط للاصابة بالسكري بسبب مستوى الجلوكوز لديه
    Oder Sie könnten das Gebäude schließen und die ganze Architektur wird, wie in diesem Fall, verschwinden. TED أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة.
    In diesem Fall handelt es sich um einen Außenprojektion in Singapore auf diese riesige Time-Square-artige Leinwand. TED لذا في هذه الحالة .. نحن نعمل على مشروع في سنغافورة في هذه الساحات الكبيرة لكي نحولها الى شاشات كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد