Als eine Partikelphysikern untersuche ich die elementaren Partikel und wie sie auf grundlegendster Ebene miteinander interagieren. | TED | كعالمة فيزياء مختصة بالجسيمات، أدرس الجسيمات الأولية وكيف تتفاعل مع بعضها البعض في المستوى الأساسي. |
Wir können in großem Stil Probleme analysieren, was Krankheiten erzeugt, und wie wir sie heilen können. | TED | يمكننا ان ننظر لمستوى أكبر، مالذي يخلق المشاكل مالذي يسبب الأمراض، وكيف يمكن ان نعالجها |
Sie lehrte Mädchen wie eine gesunde Vagina aussieht, und wie eine verstümmelte Vagina aussieht. | TED | لتعلم الفتيات كيف يبدو شكل العضو التناسلي السليم وكيف تبدو الأعضاء التناسلية المشوهه |
Und wie können wir etwas in Ordnung bringen, wenn wir kein klares Ziel haben? | TED | وكيف يمكنك معرفة كيفية إصلاح شي ما إذا لم يكل لديك هدف واضح؟ |
Aber wir werden uns wiedersehen... und dann erkläre ich dir, was du tun musst... und wie. | Open Subtitles | ولكنى سأكون معك ثانية وعندها سأشرح لك ما سوف تقومين به وكيف ستقومين به بالتحديد |
Für diejenigen, die gerade anfingen, erkläre ich noch einmal, dass wir damit anfingen, unser Land zu studieren und wie es regiert wird. | Open Subtitles | لأولئك منكم الذين بدأو للتو، ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة من خلال دراسة بلدنا وكيف هي الحكومة هنا |
Und wie war es, wieder hierher zurückzukommen, nachdem deine Eltern starben? | Open Subtitles | وكيف كان الرجوع إلى هنا بعد وفاة والديك .. ؟ |
Unter uns gesagt, lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. | Open Subtitles | فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله |
Und wie wollen Sie überhaupt das alles in einen Folgeartikel verpacken? | Open Subtitles | وكيف يمُكن لَكِ ان تضعِي كل هذا في مقالة واحدة؟ |
Ich glaube, eine Nation entscheidet, wann und wie sie sich verändert. | Open Subtitles | أظن بأن على الشعب .. أن يختار متى وكيف يتغير |
Und wie kann sie buchstäblich das Einzige sein, worüber du nie geredet hast? | Open Subtitles | وكيف أنها هي حرفياً الشيء الوحيد الذي لا تتحدثين عنه على الإطلاق؟ |
Ihre Arbeit beim Morddezernat und wie Sie diese korrupten Polizisten erledigt haben. | Open Subtitles | بعملك بالفرقة المُشتركة في التحقيقات الجنائيّة وكيف أطحتِ بأولئك الشرطيين الفاسدين. |
Studierte, was jede dieser Narben bedeutet und wie man sie benutzt. | Open Subtitles | لأدرس ماذا تعني كل واحدة من هذه النُدَب وكيف أستخدمهم |
Das ist Ihnen überlassen, wenn Sie durch einen Saal gehen, denn das bestimmt dann was wir hören und wie wir bestimmte Dinge hören. | TED | هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة. لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة. |
Kluge Leute wissen, wann und wie man Vorschriften umgehen muss. | TED | ان الحكماء يعرفون متى وكيف يمكن حني القوانين |
Und wie war das für sie? Was es erfolgreich? | TED | وكيف تم ذلك بالنسبة لهم؟ أنه لم يكن ناجحا؟ |
Wo und wie können wir die Grenze ziehen? | TED | إلى أي حد وكيف يمكننا وضع الحدود لهذه المشكلة؟ |
In meinen Büchern erforsche ich das Wesen der Wahrnehmung und wie verschiedene Arten des Wahrnehmens verschiedene Arten des Wissens und des Verstehens schaffen. | TED | في كتبي .. انا أستكشف طبيعة الإدراك وكيف أن انماط الادراك تؤثر وتصنع أنماط المعرفة الفهم |
Aber ich lernte, dass es an den Menschen liegt und wie sie sie nutzen, das es für mich so besonders macht. | TED | لكن ما وجدته هو في الناس وكيف يستعملونه ذاك، بالنسبة لي، يجعله في غاية التميز. |
Aber das Problem ist, wie entscheiden wir, wer die Macht dazu haben sollte, diese Entscheidungen zu treffen und wie gehen wir sicher, dass diese ihre Macht nicht missbrauchen.“ | TED | ولكن الإشكال هو، كيف تقرر من يملك السلطة لإتخاذ مثل هذه القرارات وكيف تتأكد من أنهم لن يستغلوا هذه السلطة؟ |