Die meisten wollen weder den teuersten, noch wollen sie den billigsten. | TED | معظم الناس لا يريدون الأكثر غلاءً، ولا يريدون الأقل ثمناً. |
- Sonst noch was? Sie brauchen etwas, wozu ich weder Zeit noch Lust habe. | Open Subtitles | أنت تحتاجين الى شيىء لا امتلك الرغبه و لا الوقت فى اعطائه لك |
Ich bin weder hübsch noch clever. Lass mich bitte nicht mehr allein. | Open Subtitles | أنا لست جميلة و لست ذكية أرجوك لا تدعنى وحيدة ثانيةً |
Er braucht weder Waffen noch Listen... bis Gottes Fehlen ihm zu Hilfe kommt. | Open Subtitles | هو لا يحتاج إلى اسلحة أو دهاء إلى أن يساعده غياب الإله |
Wenn ich schlafe, kenne ich weder Furcht, noch Hoffnung, weder Arbeit, noch Glückseligkeit... | Open Subtitles | عندما أنام، لا أعرف الخوف ولا الأمل، لا أعرف المشكلات ولا الهناء |
Wir müssen uns nicht um ihn sorgen, weder gesundheitlich noch sonst wie. | Open Subtitles | لا شئ يدعونا للقلق بشأنه سواء جسمانيا أو أى شئ آخر |
Weder eine Weisheit, noch ein königlicher Befehl können mich vom Wald fernhalten. | Open Subtitles | لا مثل عامي ولا امر ملك يمكنه منعي من الغابه اليوم |
Du mußt jetzt gehen1 Ich kann weder mit dir reden noch dich sehen. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُسافرَ الآن أنا لا أَستطيعُ رُؤيتك أَو اتكلّمُ معك. |
Ich bin weder stolz darauf, was ich getan habe, noch was ich vorhabe. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرف أنني لا أفخر بما فعلت ولا بم أفعل |
Ich bin nicht beeindruckt, weder von Ihnen noch von Ihrem Amt noch von Ihrer Familie. | Open Subtitles | لا أنت ولا مكتبك يمكنكم الإستهانة بيّ، ولا عائلتك ولا حتى حفنة من السكارى. |
Weder das FBI noch die örtliche Polizei sollen der Presse etwas sagen, was die Fluglinie betrifft. | Open Subtitles | . ؟ لا اريد ان يتسرب هذا الخبر باى وسيلة الى المباحث الفيدرالية او الصحافة |
Sprechen Sie nie über unsere Abmachung, weder per Telex noch am Telefon. | Open Subtitles | لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية |
Nicht vor den Kindern. Ich will weder über das Glück noch über den Schrecken reden. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يسمعوا عن كل ما رأيته من أمور مشينة في الليلة الماضية |
Er ist kein Space Ranger! Er kann weder mit dem Laser schießen, noch fliegen. | Open Subtitles | إنه ليس حامى الفضاء إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير |
Wenn ich zurückkomme, will ich dich weder hier... noch hier noch dort sehen. | Open Subtitles | إني ذاهب، عندما أعود لا أريد رؤيتك هنا أو هنا أو هنا. |
Ich bin weder Freund noch Feind der Abolitionisten. Ich helfe nicht. | Open Subtitles | أنا لست بمناصر ولا معادٍ لإلغاء العبودية, لا لن أساعدكم |
Wir sind weder zu orten noch zu stoppen. Wir sind die letzte freie Stimme der Stadt. | Open Subtitles | لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة |
Weder Ihre Erfahrung noch Ihre Intelligenz gibt Ihnen das Recht, meine Taten anzuzweifeln. | Open Subtitles | لا خبرتك ولا استخبارتك تكسبك الحق بأن تستجوبنى على شىء أنا أفعله. |
Wir stellen sie weder zur Schau, noch leugnen wir sie ab. | Open Subtitles | نحن أسمى من أن نتباهى به، لكن لا يمكننا إنكاره. |
Mein Gott, wir haben zurzeit weder die Mittel noch die Leute dafür. | Open Subtitles | يا الهي. ليس لدينا الموارد و لا الرجال اللازمين لذلك الآن |