ويكيبيديا

    "- vor allem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خاصةً
        
    • خصوصًا
        
    • الأخص
        
    Er sagte, das lässt mich schuldig aussehen, - Vor allem wegen dem Ehevertrag. Open Subtitles قال أنّ هذا قد يجعلني أبدو مذنبة، خاصةً بسبب إتفاق ما قبل الزواج.
    - Vor allem, wenn er so etwas tun kann. Open Subtitles خاصةً إذا كان بإمكانه فعل شيءٍ كهذا
    - Vor allem seit ihr-wisst-schon-wer komplett nutzlos ist. Open Subtitles خاصةً وأن ذلك الشخص فاشل تماماً
    - Vor allem die, die keine Unterschrift des Präsidenten erfordern. Open Subtitles خصوصًا العمليات التي لا تستلزم توقيعًا مباشرًا من الرئيس
    - Vor allem, was das Timing betrifft. - Ja. Open Subtitles خصوصًا بإعتبار هذا التوقيت - نعم -
    Allgemein macht sich jedoch das Gefühl breit, dass die Umsetzung des Vertrages nicht den Erwartungen entspricht, vor allem nicht im Hinblick auf die nukleare Abrüstung. Überdies bestehen zunehmend Bedenken hinsichtlich der Nichteinhaltung des Vertrages und den damit verbundenen Risiken der Verbreitung von Kernwaffen - Vor allem in problematischen Staaten Asiens oder, noch unheilvoller, unter Privatpersonen und terroristischen Organisationen. News-Commentary ولكن هناك شعور عام بأن تنفيذ المعاهدة قد تراجع عما كان متوقعاً، وعلى الأخص فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي. وعلاوة على هذا، هناك قلق متزايد بشأن عدم الالتزام وما يترتب عليه من مخاطر الانتشار ـ إلى دول مزعجة، وعلى الأخص في آسيا، بل وحتى إلى أفراد أو منظمات إرهابية.
    - Vor allem, wenn du Dinge vor mir verheimlichst. Open Subtitles خاصةً عندما تخفي عنّي شيئاً.
    - Vor allem, wenn das Heilmittel wirkt. Open Subtitles خاصةً إذا نجح الترياق (ليلي)- اصمت-
    - Vor allem heute. Open Subtitles خصوصًا اليوم.
    - Vor allem den Präsidenten. Open Subtitles -الرئيس على الأخص
    Die schiitischen Minderheiten behaupten ihrerseits, dass sie die Demokratie willkommen heißen. Doch Minderheiten - Vor allem solche mit einer Vorgeschichte der Unterjochung - tun dies immer (zumindest für einige Zeit), weil es ihnen gestattet, einen Anspruch auf ihre Religionsfreiheit zu stellen und ihre eigene kulturelle Identität zum Ausdruck zu bringen. News-Commentary زعمت الأقليات الشيعية من جانبها ترحيبها بالديمقراطية. لكن الأقليات ـ وعلى الأخص تلك التي عانت الخضوع والاستعباد ـ دائماً ما يكون هذا موقفها (لبعض الوقت على الأقل)، لأن هذا الموقف من شأنه أن يسمح لها بالمطالبة بحرية ممارسة العقيدة والتعبير عن هويتها الثقافية.
    Verhandlungen über die Verwendung des Mehr ertrags finden oft nicht zu einem Abschluss - Vor allem nicht , wenn kein Konkurrenzdruck herrscht . In Ländern , wo die Beschäftigten in einer starken Verhandlungsposition sind , sind die erwirtschafteten Renditen immer wieder Gegenstand einer Neuverteilung , und zwar sowohl innerhalb des Unternehmens als auch auf Landesebene . News-Commentary وهناك عامل آخر لابد وأن يجعل أصحاب الـشركات يسعون إلى البقاء بالقرب من شركاتهم إذا ما كانت العمالة تتمتع بنفوذ سياسي قوي. والمساومة حول الفائض الاقتصادي في هذه الأحوال كثيراً ما تكون بلا نهاية، وعلى الأخص إذا ما كانت المنافسة ضعيفة. وحيث تتمتع العمالة بقدرة عالية على المساومة، فإن فطيرة الأرباح تكون دوماً عرضة لإعادة التقسيم، سواء على المستوى الداخلي للشركة أو على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد