ويكيبيديا

    "abdecken" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تغطية
        
    • يغطي
        
    • تغطي
        
    • لتغطية
        
    • لتغطيته
        
    • لنغطّي
        
    • نغطي
        
    Alles, was unsere Studierenden abdecken, sind die Kosten für ihre Prüfungen -- ca. 80 € pro Prüfung. TED كل ما نطلبه من طلابنا هو تغطية تكلفة اختباراتهم 100دولار لكل امتحان.
    Die Firmen, Regierungen und sonstigen Organisationen gebieten über Lieferarmeen, die ohne Weiteres die relativ kleinen Gebiete abdecken können. TED شركات العالم وحكوماته ومنظماته الخيرية تمتلك جيوش للتوصيل قادرة تماما علي تغطية تلك المناطق.
    Und ich fügte auf beiden Seiten Wetterfahnen hinzu, um zu zeigen, dass sie alle Richtungen abdecken. TED لكني أضفت دوارات رياح على الجانبين لأوضح أنه يغطي كافة الاتجاهات
    Mal sehen, mein neues MacBook sollte mindestens 20.000 abdecken. Open Subtitles لنرى، الماك بوك الخاص بي يجب أن يغطي 20،000 على الأقل.
    Sie hat Sicherheitskameras, die die Zufahrt zu deinem Loft von der Straße abdecken. Open Subtitles مزود بكاميرات مراقبة تغطي الطريق المؤدي لشقتك من الشارع
    Hast du jemals bei einem Tiger gedacht, den müsste man abdecken? Open Subtitles هل نظرت قبلاً إلى نمر وفكرت بأنك يجب أن تغطي جسده؟
    Die mussten das Veilchen abdecken. Open Subtitles انظر لكمية المكياج التي وضعوها لتغطية الكدمة
    Okay, wir haben das Feld für zehn Minuten, dann müssen sie es abdecken. Open Subtitles -حسنا لدينا الملعب لـ10 دقائق بعدها سيضطرون لتغطيته
    Aufteilen und mehr Raum abdecken. Open Subtitles لننفصل لنغطّي مساحة أكبر
    In der Zwischenzeit mussten wir Nollywood abdecken und wir unterhielten uns mit sehr vielen Filmemachern. TED في نفس الوقت, كان علينا تغطية نوليود. و تحدثنا مع الكثير من المخرجين.
    Dann muss man es abdecken. 30 Minuten im Ofen bei richtiger Temperatur... Open Subtitles ثم عليك تغطية ذلك نصف ساعة في الفرن مع درجـة حرارة منـاسبة.
    Wenn wir bei diesem Tempo weder schlafen oder pinkeln, können wir zirka 10% des Tests abdecken. Open Subtitles وعلى هذا المعدل ، اذا لم ننام أو نتبول. يمكننا تغطية نحو 10% من الامتحان.
    Keine Schadensversicherung kann das abdecken. Open Subtitles من المستحيل تأمين المولِد لن نستطيع بأي حال تغطية تأمين الأضرار
    Aufblasen. Und kann jemand diesen Müll abdecken? Sieht ja furchtbar aus. Open Subtitles انفخ هذه ،علي احدكم تغطية تلك الصناديق ،تبدو مريبة
    Warum gehen wir in der Zwischenzeit nicht nach vorne und sehen, was Ihre Versicherung abdecken wird? Open Subtitles وفي الوقت نفسه، نذهب من هناك لمعرفة ما يغطي التأمين.
    Ich habe Einheiten, die den südwestlichen Sektor abdecken, also starten Sie am nördlichen Ende des 700er-Blocks und arbeiten sich Ihren Weg zurück. Open Subtitles لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف.
    Häng es hoch genug. Es muss alles abdecken. Open Subtitles ارفعيه عاليا بما يكفي يجب أن يغطي كلّ شيء
    Diese Versicherungen, welche hohe Angestellte abdecken gelten als notwendig für den Erfolg einer Firma. Open Subtitles هذه السياسات تغطي الموظفين رفيعي المستوى الذين يعُتَبرون أساس نجاح الشركة
    Sie haben Kameras, die den Bereich dort und dort abdecken. Open Subtitles لديهم كاميراتُ مراقبة تغطي المساحاتِ هناك، و هناك.
    - Das heißt aufteilen und mehr abdecken. - Okay. Open Subtitles مما يعني أن علينا التفرق لتغطية مساحة أكبر.
    Können wir zum abdecken nehmen. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكننا استخدامها لتغطية النوافذ.
    Die Hubschrauber sollen das abdecken. Open Subtitles استدعي المروحيات لتغطيته
    Teilt euch auf. So können wir mehr Fläche abdecken. Open Subtitles -فلنفترق لنغطّي مساحة أكبر
    Schau mal, auf diese Art können wir doppelt so viele Orte abdecken... und vielleicht wirst du rechtzeitig fertig, um das Mädchen mit dem Rock in eine Show auszuführen. Open Subtitles انظر, بهذه الطريقه يمكننا أن نغطي مساحه أكبر و ربما سوف تنجز الأمر في الموعد و يتسني لك أن تأخذ هذه الفتاه إلي عرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد