ويكيبيديا

    "aber die frage" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكن السؤال
        
    • ولكن السؤال
        
    • إلاّ أن السؤال
        
    • لذا دعنا نرى
        
    • ولكن يبقى السؤال
        
    Aber die Frage ist, sind sie so weit gegangen, Bürgerrechtler zu rekrutieren? Open Subtitles لكن السؤال هو، هل تمادوا بالفعل وجنّدوا نشطاء في الحركة المدنية؟
    Aber die Frage ist doch: Wo ist der Wohlstand, wo ist Geld, TED لكن السؤال الذي علينا طرحه هو: أين الثروة؟
    Aber die Frage bleibt: Wie soll diese Veränderung aussehen? TED لكن السؤال هو: ما هو شكل التغيير الذي أريد رؤيته؟
    Sie haben Elektrizität, Aber die Frage ist, wie viele von ihnen haben Waschmaschinen? TED هم حتماً يملكون الكهرباء .. ولكن السؤال هو .. كم عدد من يملك غسالة ملابس منهم ؟
    Aber die Frage ist: Ist er gut für uns? TED ولكن السؤال الذي يُطرح، هل هو في صالحنا؟
    Eindeutig, Aber die Frage bleibt bestehen. Open Subtitles بوضوح.. إلاّ أن السؤال لا يزال قائما
    Aber die Frage, die sie mir zuerst stellten, war immer noch in meinem Kopf: "Würde ich glauben, dass Gott mich vom Inneren seines Herzens liebte? TED لكن السؤال الذي طرحوه عندما وصلوا لأول مرة علق حقا في رأسي : هل أعتقد أن الله يحبني من كل قلبه؟
    Aber die Frage ist letzten Endes... was man für die Kohle gemacht hat. Open Subtitles لكن السؤال الذي يظهر في التحليل الأخير ما الذي كانوا يعملونه من أجل المال؟
    Ja, Aber die Frage ist, warum bist du es jetzt nicht? Open Subtitles حسناً أجل ، لكن السؤال هو أنه لماذا أنت لست كذلك الآن ؟
    Aber die Frage ist... was war dieser erste Felsen? Open Subtitles لكن السؤال هو، ماذا كانت تلك الصخرة الأولى ؟
    Dein Bruder unterstützt mich sicher nicht, Aber die Frage ist, wirst du es tun? Open Subtitles من الواضح بأن أخيك لن يدعمني لكن السؤال يكمن هنا، هل ستساعدني؟
    Oft. Aber... die Frage, die sich mir aufdrängt, hat nichts mit Linda zu tun. Open Subtitles لكن السؤال الذي يتبادر لذهني ليس بخصوص ليندا،
    Wir verwenden also die Instrumente des Handels hauptsächlich für unsere eigene Arbeit. Aber die Frage, die wir hinzufügen, ist: Wie können wir alle Kinder aller Spezies für immer lieben? TED لذلك نحن نستخدام الأدوات التجارية في المقام الأول لعملنا ، لكن السؤال الذي نستعيده هو، كيف نحب كل الأطفال من كل الفصائل لكل الازمنة؟
    Aber die Frage kommt auf: Gut, aber wie viel zahlen Uruguay, Paraguay, Argentinien und natürlich der brasilianische Bundesstaat Mato Grosso für diesen fundamentalen Beitrag zu deren Wirtschaft an den Bundesstaat Amazonas, der den Regen produziert? TED لكن السؤال الذي يظهر. حسنا , كم تدفع الاورجواي,الباراجواي,الارجتين وايضا ولاية ماتو جروس في البرازيل مقابل ذلك المدخل الاقتصادي لولاية الامازون ,التي انتجت تلك الامطار؟
    Aber die Frage ist "Warum?" TED لكن السؤال الحقيقي لماذا؟ أليس كذلك؟
    Aber die Frage ist, ersetzen Vergebung und Erlösung die Gerechtigkeit? TED ولكن السؤال هو، هل يحل الغفران والخلاص محل العدالة؟
    Aber die Frage, welche in meinem Kopf nachklang, war: was treibt Menschen dazu, Feuerwehrautos zu zerstören die ihren eigenen Häusern zu Hilfe eilen? TED ولكن السؤال الذى دار فى ذهنى كان ، ما الذى دفع بالناس لتدمير سيارات الإطفاء المتجهة الى منازلهم؟
    Ja, Aber die Frage ist doch: Was ist das für ein Projekt? Open Subtitles نعم ولكن السؤال هو ما هو هذا العمل بالضبط ؟
    Eindeutig, Aber die Frage bleibt bestehen. Open Subtitles بوضوح.. إلاّ أن السؤال لا يزال قائما
    Aber die Frage ist... Open Subtitles لذا دعنا نرى ، سيد ويست
    Aber die Frage bleibt dennoch: Wird Russland dieses Mal dem traditionellen Finale entgehen, in dem sich das neue Regime als rücksichtsloser herausstellt als das vorherige? News-Commentary ولكن يبقى السؤال: هل تتمكن روسيا هذه المرة من الهروب من الفصل الأخير التقليدي، حيث يتبين أن النظام الجديد أكثر شراسة من سابقه؟ أم هل يجد الروس لمواصلة الثورة السلمية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد