ويكيبيديا

    "aber durch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ولكن من خلال
        
    • لكن بسبب
        
    • لكن من خلال
        
    • ولكن مع
        
    • ولكن بين
        
    Nach eigenen Angaben hasste Bassam Israelis, aber durch das Kennenlernen von Israelis und ihren Geschichten und das Zusammenarbeiten für Frieden, überwand er seinen Hass. TED في حساباته الشخصية بسام كان يكره الإسرائيليين ولكن من خلال تعرف على الإسرائيليين وقصصهم والعمل معاً من أجل السلام تغلب على كراهيته.
    Was würde passieren, wenn Sie tatsächlich doppelt so viel Geld zahlen könnten, um die Brücke zu überqueren, aber durch eine Reihe, die eine ausdrückliche Express-Spur ist? TED ماذا سيحدث لو اردت حقيقةً ان تدفع ضعف المال لعبور الجسر ولكن من خلال ممر يعتبر ممر سريع؟
    aber durch das, was ich bin, jung oder alt, weiß oder schwarz, homo- oder heterosexuell, bewerte ich jeden Fakt unterschiedlich. TED و لكن بسبب كوني أنا، شابا أو عجوزا ، أسود أو أبيض، مثليا أو عاديا ، سأقيمها بشكلٍ مختلف،
    aber durch Autoren wie Chinua Achebe und Camara Laye, wandelte sich meine Wahrnehmung von Literatur. TED لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي للأدب.
    aber durch eine Satellitenverbindung konnte ich zuhause im Arbeitszimmer mit meinem Hund zu meinen Füßen und einer Tasse Tee in der Hand sitzen und dem Piloten sagen: "Genau hier möchte ich eine Probe." TED لكن من خلال الأقمار الصناعية تمكنت من إجراء الدراسة من منزلي مع كلبي الملتف على قدمي، و كوب الشاي في يدي، و يمكنني أن أقول للربّان " أريد عيّنة من هناك."
    aber durch seine Kraft erfährst du die Wahrheit. Open Subtitles ‫لكن من خلال قوتها، ستعرف الحقيقة
    aber durch das Wachstum von Bevölkerung und Wohlstand in der Welt wird auch die Zahl der Autos steigen, auf zwei bis vier Milliarden bis 2050. TED ولكن مع تزايد الناس وازدياد الازدهار حول العالم ذلك الرقم سوف يزيد لحوالي ثنان واربعة بليون سيارة في منتصف القرن.
    Sie können dem gerne nachgehen, aber durch die Urlaubs-Morde und Lisa Bell werden Sie wohl sehr beschäftigt sein. Open Subtitles يمكنكِ متابعة هذه القضيّة، ولكن بين جرائم العطلة و(ليسا بِل)، أخالكِ ستكونين مشغولة جدّاً
    aber durch eine Kombination von Glück und die Ausdauer mehrerer Generationen von Forschern hat diese Studie überlebt. TED ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة.
    aber durch den Eindruck von Phantombildern, Polaroids, Fahndungsfotos und Gegenüberstellungen können sich die Zeugenaussagen verändern. TED ولكن من خلال التعرض لتركيب الرسومات ، مادة مستقطبه للضوء‏ ، صورة الوجه والاصطفاف ، شهادات شهود العيان يمكن ان تتغير.
    Dieser Cartoon harmonisiert mit meiner eigenen Erfahrung im Büroalltag, aber durch eine witzige Linse. Open Subtitles هذا الكارتون يعكس خبرتي في حياة المكتب ولكن من خلال شكل فُكاهي
    aber durch einen Blick in das Schädelinnere können wir das ganze Ausmaß des stumpfen Schädeltraumas erkennen. Open Subtitles ولكن من خلال النظر داخل الجمجمة، يمكننا أن نرى الأثر الكامل للصدمة قوة غاشمة.
    Ich weiß, dass Energielasten eine riesige Herausforderung sind, aber durch Beziehungen zu Gemeinden und mithilfe von Technologien haben wir die Mittel, diese zu meistern. TED وأنا أعلم أن أعباء الطاقة تمثل حاجزًا هائلاً للتغلب عليه، ولكن من خلال العلاقات مع المجتمع والتكنولوجيا، لدينا طرق للتغلب عليها.
    aber durch meine Maschine, bin ich in der Lage, die Freundlichkeit und Liebe zu erkennen die mir gegeben wurden um diesen Punkt in meinem Leben erreichen. Open Subtitles و لكن بسبب آلتي أستطيع معرفة الطيبه و المحبة اللذين تم منحهم لي لأصل إلى هذه المرحلة من حياتي
    Es hätte wie ein weihnachtliches Schaufenster auf der Fifth Avenue aussehen können, aber durch die Zusammenarbeit mit McQueens Team, kanalisierte Andrew die Rauheit und die Brillanz McQueens und die Ausstellung wurde ziemlich transzendent, sie wurde selbst zu einem Phänomen. TED قد تبدو وكأنها شبابيك لمتجر في الجادة الخامسة خلال العيد، لكن بسبب تواصل أندرو مع فريق مكوين، كان بإمكانه تجسيد قوة وعظمة مكوين وقد قدمنا عرضاً مميزاً كان حدثاً مهماً ذو أسلوب خاص
    Weißt du, Paul wollte sie mitnehmen. aber durch die Vergewaltigung war er zu beschäftigt und hat sie vergessen. Open Subtitles لقد انتوى ذلك , لكن بسبب الإغتصاب نسي .
    Wie Sie wissen, wenn Sie Öl und Wasser zusammenbringen, vermischen sie sich nicht, aber durch Selbst-Anordnung können wir einen netten Öltropfen schaffen und wir können ihn als Körper verwenden für unseren künstlichen Organismus oder für unsere Protozelle, wie Sie später sehen werden. TED كما تعلمون، حين نضع الزيت والماء معاً، فإنهما لا يمتزجان، لكن من خلال التركيب الذاتي يمكن أن تتشكل لدينا قطيرات زيت لطيفة، ويمكننا واقعاً استخدامها لتكون كتلةً لكائننا الحي الاصطناعي أو لخليتنا الأولية كما سترون لاحقاً.
    Er wohnt in L.A. und ist wohl ziemlich beschäftigt, aber durch die Mittel, die mir zur Verfügung stehen -- Technologie und meine Art, an Musik heranzugehen -- kann ich irgendwie unsere Existenzen in ein gemeinsames Event drängen, was Sie ja vorhin eben gesehen haben. TED هو يعيش بكل الطرق في لوس أنجلوس وأتصوره مشغولًا جدًا، لكن من خلال الأدوات المتاحة لي -- التكنولوجيا و الطريقة الغريزية التي انتهجها لصناعة الموسيقى -- يمكنني نوعاً ما القيام بتنظيم وجودنا في حدث مشترك، مثل النوع الذي رأيتموه.
    aber durch die Kampagne war dieses Unrecht nicht nur ein Nachrichtenbeitrag, sondern direkte Erfahrungen von echten Menschen, die mit gegenseitiger Solidarität etwas Nötiges und Neues schufen: eine gemeinsame Plattform, die Bestätigung, nicht alleine zu sein oder Schuld zu tragen und offene Diskussionen, um Stigma abzubauen. TED لكن من خلال الحملة، لم يتم تصوير هذا الظلم على أنه فقط قصص إخبارية، لقد كانت خبرات مباشرة أثرت في حياة أشخاص حقيقيين، الذين كانوا يصنعون بالتضامن مع الآخرين، ما كانوا يحتاجونه وما نقصهم في السابق: منصة للبوح بالحكايا، التطمين بأنهم ليسوا وحيدين أو لن يلقى عليهم اللوم على ما حصل معهم وحوارات مفتوحة بإمكانها أن تساعدهم في تخفيف وصمة العار حول هذه القضية.
    aber durch das Verändern des Aussehens und der Robustheit können wir eine gute Arbeitshilfe daraus machen. TED ولكن مع تغيير المظهر وجعله أكثر قوة، أنا متأكد أنه يمكننا أن نصنع آلة جيدة منه.
    aber durch das Internet ist sie in einer Position, wo sie vielen Leuten sagen kann, was sie lesen sollen. TED ولكن مع الإنترنت، هي في موقع يمكنها من أخبار الكثير من الناس عما ينبغي أن يقرؤوه.
    Sie können dem gerne nachgehen, aber durch die Urlaubs-Morde ... und Lisa Bell werden Sie wohl sehr beschäftigt sein. Open Subtitles يمكنكِ متابعة هذه القضيّة، ولكن بين جرائم العطلة و(ليسا بِل)، أخالكِ ستكونين مشغولة جدّاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد