Nun, ich weiß nicht, ob dieser Cop... schwul oder so ist, aber er sagte mir, ich hätte das Limit vierfach überschritten. | Open Subtitles | انا لا اعرف اذا كان ذلك الشرطي شاذ او لا لكنه قال اني تعديت نسبه الكحول المسموحه اربع مرات |
Oder wie kam es dazu? UR: Ich hatte es nie vorher gelernt, aber er sagte mir, wir werden es auf der Bühne spielen, ich war damit vertraut, und daher machte es viel mehr Spaß, es zu lernen. | TED | ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها. |
Gott weiß, wie er mich gefunden hat, aber er sagte, er schulde mir was. | Open Subtitles | اللهيعرفكيفوجدني, لكنّه قال بأنّه مدان لى. |
Ich dachte, ich hätte alles verdorben, aber er sagte, wir könnten es nochmal versuchen. | Open Subtitles | ظننت أني أفسدت الأمور بيننا لكنّه قال بأنّنا يمكن أن نحاول ثانية. |
Also gut, Andrei ist verängstigt, aber er sagte uns, was sie ihm aufgetragen haben. | Open Subtitles | هو فعلا أندريه يخشاه ولكنه قال لنا ما قد طلبوا منه القيام به |
- Nein, aber er sagte, er kommt vor Ladenschluss, um die Gehaltsschecks zu unterschreiben. | Open Subtitles | لا، لكن قال أنه سيعود بالمكالمة الاخيرة ليوقع على كشوف الرواتب شكرا |
Aber... er sagte mir, dass es alles ein Geheimnis sei und dass er und Mama es niemandem sagten, um die Familie zu beschützen. | Open Subtitles | لكنه أخبرني أن كل الأمر كان سراً, وأنه وأمي.. لم يخبروا أحداً لحماية العائلة. |
aber er sagte mir, dass ein Chef in der Band genügt. | Open Subtitles | لكنه قال لي بأن الفرقة الموسيقية يكفي أن يكون لها قائدٌ واحد |
Ich versuchte Reuben zu überzeugen, aber er sagte, Naylors Arbeit sei unbewiesen. | Open Subtitles | لقد حاولت التفاهم مع ً روبن ً لكنه قال . بأن عمل ً نايلور ً لم تثبت صحته |
aber er sagte, er würde helfen, falls Ralph Flora Ackroyd heiratete. | Open Subtitles | "و لكنه قال أن سيساعد إذا تزوج "رالف" بـ "فلورا |
Eric Marsh gab den Überfall auf den Transporter und den Angriff zu, aber er sagte, er hätte nichts mit der Torch zu tun gehabt. | Open Subtitles | إيريك مارش قام بعملية السطو والهجوم على الشاحنة لكنه قال أنه ليس مسؤولاً عما حدث لجريدة التورتش |
Ich wollte ihn an den Sheriff verweisen, aber er sagte, er hätte Sie im Fernsehen gesehen. | Open Subtitles | كنت سأوصله بالشريف لكنه قال إنه شاهدك على التلفاز ويريد التحدث إليك |
Ich hab' ihm gesagt, er solle sich von uns fern halten, aber er sagte, er würde mich wegen Entführung festnehmen lassen und er wird um gemeinsames Sorgerecht kämpfen. | Open Subtitles | أخبرته أن يبتعد عنّا، لكنّه قال بأنّه سيجعلني أُعتقل بتهمة الاختطاف |
Er wollte es am Telefon nicht sagen, aber er sagte, es wäre wirklich wichtig, also... ging ich runter um ihn zu treffen, und... und ich fand ihn so. | Open Subtitles | ، لم يخبرني على الهاتف .. لكنّه قال أنّه أمر مهم .. لذلك نزلت للأسفل كي ألاقيه، لكنّ . و وجدته بتلك الحالة |
Er konnte nicht ins Detail gehen, aber er sagte, dass dieser Kerl ein ehemaliger C.I.A.-Agent ist. Warte mal. | Open Subtitles | لمْ يستطع الإنخراط في التفاصيل، لكنّه قال أنّ هذا الرجل هُو عميل استخباراتٍ سابق. |
Nun, Commissioner Gill hat Fotos geschossen, aber er sagte, sie wären zu Bildungszwecken. | Open Subtitles | ردود أفعالهم؟ العضو غيل التقط بعض الصور ولكنه قال أنها لأغراض تعليمية |
aber er sagte, es sind Leute, mächtige Leute, die dahinter stecken... und er hatte keine Wahl. | Open Subtitles | ولكنه قال هنالك أشخاص أشخاص أقوياء جداً خلف هذا الأمر وهو لم يكن لديه خيّار |
Er mochte es, aber er sagte das Gleiche, was er immer sagt. | Open Subtitles | أعجبته الفكرة ولكنه قال الشيء الذي يقوله دائماً |
Nein, aber er sagte etwas auf Latein, bevor er ging. | Open Subtitles | لا, لكن قال شيء باللاتينيه قبل ان يبتعد |
aber er sagte, "Weißt du, was sie doch tun? | TED | لكن قال , " هل تعلمين ماذا يفعلون ؟ |
Die Verbindung ist zusammengebrochen, bevor er etwas sagen konnte, aber er sagte, er weiß, wo Gredenko sich aufhält. | Open Subtitles | الخط انقطع قبل أن ينتهى (لكن قال أنه يعرف مكان (جريدنكو |
aber er sagte, er nimmt dich nächsten Monat zum Finale mit. | Open Subtitles | لكنه أخبرني بأنه سيأخذك للمباراة النهائية الشهر القادم |